Андрея tradutor Francês
74 parallel translation
Андрея надо будет спрятать в отеле за городом.
Emmène Andreï à l'abri, dans un hôtel, hors de la ville.
Я сделал это для Андрея и тебя совсем не зря.
Je fais ça pour Andreï et toi. Que ce ne soit pas en vain.
Такова воля Андрея. Что я могу поделать?
Que puis-je faire d'autre?
Что вы скажете князю Андрею, когда увидите его? Я больше никогда не увижу князя Андрея.
T'empêcher de t'enfuir.
Получили от Андрея что-нибудь
Vous avez reçu des nouvelles?
Да, знаю, письмо князя Андрея.
La lettre du prince Andréi, je sais.
Полк князя Андрея был в резервах.
Le régiment du prince Andréi faisait partie des réserves.
Любишь Андрея?
Tu aimes Andrej?
и Андрея, брата его,
et André, son frère
Дочь Андрея и Софи Ивановых.
La fille d'Andrei et de Sophie Ivanov.
К счастью, рана Андрея оказалась не опасной.
Heureusement, la blessure d'Andrein'etait pas grave.
Она впервые по-настоящему полюбила и была уверена, что это навсегда. Вот почему поступок Андрея, которому, как ей казалось, она так просто и искренне все объяснила, ее потряс!
Elle etait amoureuse pour la 1ere fois, convaincue que c'etait pour toujours, et croyait avoir tout explique e Andrei.
Вы мать Андрея, я вас знаю.
Vous etes la mere d'Andre... Je vous connais.
Чувство вины не покидало ее, она продолжала искать Андрея. Но все ее письма в Россию остались без ответа.
Devoree de culpabilite, elle ne cessa de rechercher Andrei mais ses lettres pour la Russie restaient sans reponse.
Ее отделяло от Андрея всего две версты проселочной дороги и 10 лет ожидания.
2 miles de chemin la separaient d'Andrei et cela faisait 10 ans qu'elle attendait ce moment.
Все эти 10 лет Джейн продолжала любить Андрея и чувствовать вину за случившееся.
10 ans durant lesquels elle n'avait cesse de? aimer et de se sentir coupable de ce qui etait arrive.
Но была еще причина, по которой она должна была увидеть Андрея.
Mais elle avait une autre raison d'aller vers lui :
20 минут в доме Андрея перечеркнули все, все 10 лет ожидания этого момента.
20 minutes chez Andrei avaient efface dix ans d'attente.
Джейн покидала Сибирь, оставив там Маккрекена и его машину, не увидев Андрея, так и не сказав ему, ради чего она сюда приезжала.
Elle quitta la Siberie, abandonnant McCracken et sa machine, sans revoir Andrei, sans lui dire pourquoi elle etait venue.
ОДИН ДЕНЬ АНДРЕЯ АРСЕНЬЕВИЧА
UNE journee D'ANDREI ARSENEVICH
В начале "Андрея Рублева" смешиваются огонь и воздух. Вскоре появляется вода.
Au début d'Andreï Roublev, c'est l'air et le feu qui se mélange.
Первоначально Свен был потрясен этой манерой Андрея обращаться с камерой.
Au début, Sven était troublé par cette façon d'Andreï de composer ses plans depuis la camera :
"Андрей Рублёв" и "Зеркало" вышли на экран сокращенными. Притеснения вынудили Андрея выбрать изгнание.
Andreï Roublev et Le Miroir sabotés à leur sortie.
Они арестовали Янину и Андрея.
Ils vont rapidement venir ici et chercher.
- Есть еще церковь святого Андрея.
Avec St Andrews, un peu plus bas.
Так, мне нужно, чтобы ты кое-что сделал со счетом святого Андрея.
Alors, j'ai besoin que tu travailles sur le compte St Andrew.
Существует целая традиция подобных научно-фантастических фильмов, но фильм о машине бессознательного как таковой - это, конечно, фильм Андрея Тарковского "Солярис".
bien qu'il semble éprouver une grande compassion, qu'il soit spirituel, réfléchi, son problème central est d'arriver à se débarrasser d'elle.
- Но Андрея, я теперь другая.
Mais, Andrea, je suis différente aujourd'hui.
Рождение Андрея и Михаила.
La naissance d'Andre et Mikhail.
Андрея принесет мне одежду.
Andrea va m'apporter des vêtements.
Андрея, я что, должна идти и копаться в ее белье?
Andrea, tu crois quoi? Que je vais fouiller ses tiroirs?
Я видел... Пана Андрея.
J'ai vu... maître Andriy.
Не, кто бы смел связать пана Андрея?
Non, qui oserait enchaîner maître Andriy?
Я Андрея.
Moi, c'est Andrea.
- Андрея, это Эми.
- Andrea, Amy.
Они шантажируют невинных людей вроде Андрея, чтобы те совершали преступления и отдавали им деньги.
Ils font chanter des gens innocents comme Andrei pour qu'ils commettent des crimes et donnent l'argent.
Средняя школа Святого Андрея побеждала в городской научной ярмарке последние два года.
L'école St Andrew a remporté deux fois le concours scientifique.
Андрея сказала, что они в Милане.
Andrea a dit qu'ils étaient à Milan.
Сегодня ты покрыт кремом мастера Андрея Петрушко, убийцы сдобой.
Ce soir, tu as été crémé par le maître André Petrescu, l'assassin pâtissier.
Чуть больше пяти лет назад Грегори Харроу подозревался в убийстве женщины в колледже, её звали Андрея Фрай.
Il y a un peu plus de 5 ans, Gregory Harrow a été suspecté d'avoir tué une femme dans une faculté : Andrea Fry.
Кто такая Андрея Фрай?
Qui est cette Andrea Fry?
Андрея Фрай - дочь Магнуса.
Andrea Fry est la fille de Magnus.
Дениэл, не мог бы ты держать Андрея в курсе всех изменений показаний, пожалуйста?
Daniel, peux-tu tenir Andrei informé de tous les changements dans l'affichage s'il te plait?
Когда в полночь ударит колокол Св. Андрея, двое мужчин из ИРА придут сюда через эту дверь.
Quand la cloche de St Andrew sonnera minuit, deux hommes de l'IRA vont franchir cette porte.
Дымящийся гриль Джо Фрейзера, Глиняные кубики Андрея Кубикова, поп-корн машину.
Le grill Joe Frazier, le jeu de dés Andrew Dice Clay, la machine à popcorn Rowdy Roddy Piper.
Это сцена из "Андрея Рублева", где молодой человек, претендовавший на то, что знает секрет литья колоколов, мобилизовал кучу рабочих для реализации своего проекта.
Nous sommes, dans Andreï Roublev, au moment où le jeune garçon qui prétend détenir le secret de la fabrication des cloches est parvenu à mobiliser une foule de travailleurs pour son projet.
Оккультизм являлся иногда для Андрея формой контакта с миром метафизическим.
LA ZONE L'occultisme était pour Andreï, quelquefois un raccourci avec l'au-delà.
Нет, Андрея, я не помню.
Non, Andrea.
Моя подруга Андрея.
- Mon amie Andrea.
Андрея не видел?
Tu as vu Andriy?
Андрея?
Andriy?