Британский акцент tradutor Francês
65 parallel translation
Может это был Саддам Хуссейн. Мы не уверены. Хотя у него был британский акцент.
C'était peut-être Saddam Hussein, mais il avait un accent anglais.
Я пришёл, а они все смотрят на меня. Я открыл рот, а британский акцент вышел как-то сам собой.
Je suis monté, ils étaient tous là à me fixer... j'ai ouvert la bouche et cet accent british est sorti.
Эти люди здесь они очень похожи : и крик Алана Моу тоже. Ну, т.е., они такие высокомерные, говорят немного. И у них у всех британский акцент, понятно?
Les gens lui ressemblent ici ils sont grands et... pas bavards et ils ont des putains d'accent
Вы родители этого ужасного мальчика? [сильный британский акцент]
Etes-vous les parents de cet horrible petit homme?
Так значит, теперь у моего персонажа будет британский акцент?
On a besoin de Buggalos pour attirer les voleurs.
Aмериканки западут на мой забавный британский акцент.
Les Américaines vont adorer mon accent british.
Ты пытаешься изобразить британский акцент?
Est-ce que tu essaies de faire un accent anglais?
Так значит, теперь у моего персонажа будет британский акцент?
Alors j'ai un accent anglais?
Ты симпатичная и у тебя британский акцент.
Tu es mignonne et tu as un accent britannique. Il ne te laissera pas partir.
Он действительно милый, и мне он действительно нравится, и у него британский акцент.
Il est vraiment mignon et je l'aime beaucoup et il a un accent britannique.
Британский акцент, и имя Нина Чендлер.
- Accent britannique. - Se faisant appeler Mina Chandler.
У меня есть британский акцент, я, возможно, голубой, никогда не чистил зубы и моя жена - уродина.
J'ai un accent britannique, je suis probablement homosexuel, Je ne me brosse jamais les dents, et ma femme est affreuse.
Я просто говорю, что у меня плохо получается британский акцент!
Je suis nul pour faire un accent britannique.
И если я получу от твоих одноклассников еще одно сочинение про то, как она хороша под душем или какой у нее смешной британский акцент, или замужем ли она за Эштоном Катчером, я убью себя об стену.
Si je lis encore un devoir qui évoque ses bains torrides, son faux accent anglais ou son mariage avec Ashton Kutcher, je me suicide.
Для меня это звучит как "Oi, blighty this." * ( имитирует британский акцент )
Du vrai charabia.
Эти глаза, британский акцент...
Ces yeux, cet accent britannique.
Я знал, что Британский акцент был поддельный.
Je savais que l'accent anglais était un faux.
Господи, британский акцент это что-то.
C'est pas possible, un accent pareil.
Или Латцем, использующим сексуальный британский акцент чтобы затащить меня в постель? Нет!
Ou Lutz qui prend cet accent anglais pour coucher avec moi?
Британский акцент.
Accent anglais.
Он жил какое-то время в Англии. У него милый британский акцент.
Il a vécu en Angleterre et il a un accent exquis.
Это ваш британский акцент?
C'est ça votre accent Britannique?
Британский акцент...
Son accent anglais...
- Мой британский акцент ни к черту, в середине игры в дартс я начала говорить как Элиза Дулитл.
Mon anglais était rouillé. Je me suis transformée en Eliza Doolittle.
Цель номер семь - отшлифовать британский акцент.
But numéro sept : Améliorer l'accent anglais.
( Имитирует британский акцент ) Ах, убирайся отсюда, монсеньор!
Oh, dégages de la, monseigneur!
[С британским акцентом] Скажу тебе, кхм, что твой британский акцент просто ужасен.
Je dois dire que, ton accent anglais craint.
Да, это британский... британский акцент.
C'était britannique?
- Британский? - Да. В голове звучало здорово я отлично изображал британский акцент.
Ouais, je pensais que ça sonnait bien, j'ai fait un vrai bon accent britannique.
Чёрт, мне так нравится твой британский акцент.
Mince, je suis dingue de l'accent britannique.
– Британский акцент.
- Un accent anglais.
... Британский акцент.
Un accent anglais.
Кроме того, его британский акцент меня добивает.
Mais cet accent britannique me tue.
И если вы не заметили, У меня очень хороший британский акцент.
Et si vous l'avez pas remarqué, j'ai un assez bon accent Anglais.
Скажи, мне нужно делать британский акцент?
Je devrais prendre un accent anglais?
[Британский акцент] ну, эта штуковина в моих вещах. И не работает.
C'est sur mes affaires, et ça ne fonctionne pas.
( Британский акцент ) Азиатские рынки никого не ждут.
Le marché asiatique n'attend pas.
Ведь у меня такой идеальный британский акцент.
Avec un tel accent britannique?
( Имитирует Британский акцент ) Эй?
Bonjour? !
И сегодня мы намерены добавить в этот хор британский акцент.
Ce soir, nous nous efforcerons d'ajouter un accent britannique à ce cas.
Знаете, у одного из парней был британский акцент.
Il avait un fort accent anglais.
Носит бриллиантовые серьги и у него... Британский акцент.
Il porte des diamants d'oreille et a... un accent britannique.
"Настоящий британский акцент". Мол, они не хотят американского актера, которые просто хорошо изображает британский акцент.
"Accent britannique authentique." Comme s'ils ne voulaient pas d'un acteur américain qui fait un bon accent britannique.
Это, по-твоему, британский акцент?
C'est censé être un accent anglais?
То изображала британский акцент, то южный.
Elle prenait l'accent anglais un jour, l'accent du Sud le lendemain.
У вашей матери, Эрики, был британский акцент.
Votre mère, Erica... elle avait un accent anglais.
Узнал твой британский акцент.
Revois ton accent anglais.
Теперь, если вы меня извините... ( имитирует британский акцент ) Есть необходимость использования туалета.
je dois aller au petit coin.
[Британский акцент] ЦРУ действовали более агрессивно чем мы ожидали
La CIA a été plus agressive que prévu.
Акцент британский.
Elle a l'air anglaise.
У него был приятный акцент, британский.
Il avait un bel accent anglais.