English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Б ] / Бублики

Бублики tradutor Francês

96 parallel translation
Я закажу бублики, копченое мясо и может, коньяк. И мы сможем поговорить по душам.
J'enverrai chercher des bagels, du saumon fumé, peut-être du cognac... et on bavardera tous bien gentiment.
- "Бублики и Братья".
- H H Bagels.
- Работал? - Бублики?
- Travaillais?
"Бублики" не позволяли нам использовать их туалеты пока мы пикетировали.
H H nous laissait pas aller aux toilettes pendant la grève.
- Бублики прибыли. - Привет.
Des bagels gratuits!
- Нет, я не делал эти бублики.
- J'ai pas fait ces bagels.
Да, это старые бублики.
Ils sont vieux.
Поработай немного телефонистом. Если к вам в "Бублики" позвонит парень и будет искать меня, прими сообщение.
J'ai lancé un relais téléphonique, si un mec appelle H H pour moi, prends un message.
Как вам теперь нравятся бублики?
Comment trouvez-vous vos bagels?
Это... бублики.
Ce sont des... Boubliki.
Бублики у всех?
Vous avez des fruits, des bagels?
Как здесь бублики?
Les bagels sont bons ici?
Она не может есть бублики.
Elle ne peut plus manger de bagels.
Тогда зачем он продает бублики?
Pourquoi il faut toujours qu'il soit en retard?
Бублики и пончики.
Pagels et beignets...
- Бублики.
- La boutique de sandwich.
Ладно, забудь про бублики.
Annulez les bagels, désolée. Dubek est en vue.
Вкусные бублики, соусы в ассортименте.
Des brioches et des assortiments de grignotos.
Бублики и сыр на кухне
Il y a des bagels à la cuisine. - J'arrive.
Одевайся - Бублики ждут
- Les bagels attendent.
Чашечка кофе, бублики, сироп и бекон... - Сэт... -... с хрустящей корочкой, как ты любишь
Café, pancakes, sirop d'érable, bacon, extra croustillant comme tu aimes.
Я тут как раз делаю бублики.
Je faisais des bagels.
А Ричард приносит бублики и печеньку.
Et Richard apporte des bagels. Et le choux à la crème.
Бублики.
les bagels.
Бублики массового уничтожения?
Des muffins de destruction massive.
Это "Бублики Шлегеля".
C'est Schlegel's Bagels.
Теперь мне придётся бегать по Нью-Йорку в поисках нового места, где продают бублики.
Je vais devoir trouver à New York un autre endroit qui sert des bagels.
Видите, детки, если бы я как обычно пошёл в "Бублики Шлегеля", я бы повернул направо.
Les enfants, si comme d'habitude, j'étais allé chez Schlegel's Bagels, je serais allé à droite.
я обожаю бублики... и избранный народ, который их придумал.
Je l'aime... et le peuple élu qui l'a créé.
Плавленый сыр в холодильнике. Бублики в духовке, я их разогрел.
Le saumon fumé et le fromage sont au frigo, les bagels sont dans le four, je les réchauffais.
Разве парень не может купить своим друзьям бублики, чтобы они стали должны ему услугу, которую он сможет использовать, чтобы выжить кое-кого, укравшего у него позицию со-менеджера?
On peut plus offrir de bagels à ses amis pour qu'ils soient redevables et aident à virer celui qui a volé le poste de co-directeur?
Алви, слушание-- - все любят пончики с глазурью, масляные, в форме слоновых ушей, даже бублики
- L'audience... - Tout le monde aime ça. Glacés, tressés, oreilles d'éléphant.
Ёти бублики единственное чему мы не позволим служить во им € зла.
Pas de blabla. Nous ne permettrons pas que ces bagels soient utilisés pour le mal.
Трейси приносила бублики.
Tracy amenait des bagels.
Бублики.
Ma glace préférée, les chips.
Криминалисты съели все бублики.
Il y a plus de bagels.
Нет! Нельзя купить бублики в джунглях!
Non, on ne trouve pas de bagels dans la jungle!
"Нельзя купить бублики в джунглях!" Продолжайте.
"Il n'y a pas de bagels dans la jungle." Allez-y.
Я обещал, что достану бублики!
- J'ai dit que j'en trouverai.
Я принёс бублики!
J'ai des bagels.
Точнее, не бублики, но не менее вкусные пончики.
Enfin, pas des bagels mais presque, des beignets.
Финики, табуле [арабский салат], и бублики со сливочным сыром.
- Dattes, taboulé et bagel à la crème.
Три месяца назад, он встретил и полюбил какую-то сербку, которая продает бублики в больничном фойе.
Il y a 3 mois, il a rencontré et est tombé amoureux d'une fille serbe qui vendait des bagels dans le couloir de l'hôpital.
Мои бублики...
Mes bonbons...
- Бублики с изюмом.
Des bagels aux raisins.
- "Бублики и Элейн"
H H et Elaine.
- Мы ещё можем делать бублики?
On peut faire des bagels?
У нас есть красные бублики.
Un bagel confiture?
— упер-бублики отвратительны. " увствуешь вкус высокопрочного карбона.
Ces super bagels sont immondes.
Зато я купил бублики. - Класс, моя любимая часть вечеринки с мороженым.
Y a des chips.
Бублики со свежекопченой лососиной и сливочным сыром.
Des bagels au fromage et au saumon fumé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]