Бывший коп tradutor Francês
50 parallel translation
Фредрик Сайкс 45 лет, бывший коп и пижон.
Fredrick Sykes, 45 ans, ex-flic, un dingue des fringues.
Бывший коп? ..
Un ex-flic?
Пит Дикс, бывший коп
"pistolet" PETE DEEKS EX-POLlClER
Холлис Элмор, бывший коп
HOLLlS ELMORE EX-POLlClER
Он бывший коп, который ненавидит себя и свою жизнь, и он не успокоится, пока все не станут такими же жалкими, как он!
- Non. C'est un ex-flic qui se déteste et déteste sa vie et n'est pas heureux à moins de rendre tout le monde aussi malheureux que lui!
Бывший коп...
Un ancien flic...
А что, если это бывший коп, имевший зуб на них?
Ça pourrait être un ancien flic! ? Quelqu'un qui prêche pour son saint?
Бывший коп, да?
Vous avez déjà été policier. Moi aussi.
Майло Бойд, бывший коп. Его уволили в прошлом году.
Milo Boyd. Ex-flic. Viré l'année dernière pour négligence dans l'exercice de ses fonctions.
Бывший коп Ричард Хенли?
L'ancien flic?
Он бывший коп и кандидат в мэры.
C'est un ex-flic et il est presque maire.
Бывший коп, будущий мэр. Этот человек неприкосновенен.
Ex-flic, le prochain maire, l'homme est intouchable.
Есть бывший коп по фамилии Бэлсон.
Il y a un ancien flic qui s'appelle Belson.
Но интересно, как бывший коп перешел на темную сторону.
Mais je me demande comment un ex-flic se dirige vers le côté obscur.
Что делал бывший коп в камере для простых смертных?
Que faisait un ex-flic dans un quartier de droits-communs?
Из оружейного магазина Ace Gun Rifle. Его владелец - бывший коп, он регистрирует баллистический профиль каждого оружия что продает.
Propriétaire, un ex-flic qui garde les données de toutes les armes qu'il vend.
Ты бывший коп.
Un ex-flic.
Что, бывший коп?
Qui, l'ancien shérif?
Нет такого понятия, как бывший коп.
Y'a rien de pire qu'un ex-flic.
Если она бывший коп, Она знает систему.
Si c'est une ex-policière, elle sera dans le système.
Ты бывший вояка, бывший коп? Кто ты?
Un ancien militaire, un ancien policier?
Он бывший коп, и он рулит портом.
C'est un ancien flic, il gère le port.
Сол, ты сам бывший коп.
Saul, tu as été flic.
Я бывший коп. Я из семьи копов.
Je suis une ex-flic. Je viens d'une famille de flics.
Слушай, отец моей жены - бывший коп.
Si... Le père de ma femme était flic.
Грязный бывший коп, который заплатил тебе 10 кусков..
Le ripou qui vous a payé 100 milles dollars-
Бывший коп, Дориан.
Était un flic. Il était un flic.
А учитывая, что ты бывший коп, они ни за что тебе не поверят.
Et en tant qu'ancien flic, ils ne vous croiront certainement pas.
Он бывший коп, а жил как монах.
Pour un ancien flic, ce mec vivait comme un moine.
Бывший военный, бывший коп.
Ancien militaire, ancien flic.
Бывший коп. Военный или типа того.
Ex flic. Militaire, quelque chose du genre.
Откуда ты знаешь, что я бывший коп?
Comment sais-tu que j'étais de la Police? Personne ne le sait.
Бывший коп?
Ancien flic?
Фрэнк Смит, бывший коп Сиэтла.
Frank Smith, un ancien flic de Seattle.
Настоящий бывший коп помогал мне с диалогами.
Un ancien flic m'a aidé pour les dialogues.
Без уголовного прошлого, но он бывший коп.
Pas de casier mais c'est un ancien flic.
Думаешь, бывший коп поймет, что препятствует правосудию?
Vous penseriez qu'un ex-flic comprendrait l'obstruction de justice.
Бывший коп. Раскрываемость на высоте.
Oui. Ancien flic, un bon nombre d'arrestations à son actif.
Я не понимал этого до сих пор, тупой бывший коп.
Je n'avais pas réalisé jusqu'à présent, d'être un ex-flic idiot et le reste.
Он бывший коп, он не станет стрелять в своих.
Il faisait le métier, il ne tirera pas sur un flic.
Да. Было бы хорошо, если б вместе с Малленсом не сбежал бывший коп.
Je me sentirais mieux si Mullens n'avait pas un ex-flic de son côté.
Я говорил с другом из округа Дэйд, он бывший коп.
J'ai parlé à un ami au Comté de Dade. C'est un flic en retraite.
Бывший коп - белый рыцарь.
Ancien chevalier blanc de la police.
Я бывший коп.
J'étais flic.
То есть, бывший коп.
Un mec habitué à être un flic.
Бывший коп?
Un ancien flic? Le FBI?
Делано бывший коп, он чует хвост за милю.
Delano était flic.
"Бывший Нью-Йоркский коп всегда получает то, что хочет", что приводит меня к следующему.
Eh bien, les anciens flics de New York obtiennent souvent ce qu'ils veulent, ce qui m'amène au sujet suivant.
Кэтрин, она не просто коп, она - твой напарник. Бывший напарник.
Catherine, elle n'est pas juste un flic, d'accord, elle est ta partenaire ex-partenaire
Бывший коп, рулит портом.
- Ta source est fiable?
копом 33
копенгаген 22
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копов 78
копуша 29
копий 56
копенгаген 22
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копов 78
копуша 29
копий 56
копию 17
копай глубже 24
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99
копай глубже 24
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99