English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / В какой руке

В какой руке tradutor Francês

35 parallel translation
В какой руке?
Choisis.
Давай, в какой руке пенни?
Vas-y. Dans quelle main est la pièce?
В какой руке? .
Quelle main?
В какой руке?
Hé, le gendre!
В какой руке?
Choisis une main.
Смотри, в какой руке? Эта монета?
Dans quelle main va-t-elle se retrouver?
В какой руке?
Celle-ci? Ou celle-là?
- Угадай, в какой руке.
- Devine dans quelle main.
В какой руке? Выбирай...
Quelle main?
- Скажи, в какой руке?
Dis-moi une main. Dis.
Я готов поспорить на секрет апельсинового дерева, что смогу каждый раз угадывать, в какой руке у вас будет зажат этот шарик.
- Je parie le secret de l'arbre à oranges... que je peux deviner à chaque fois dans quelle main vous placez ceci.
Йо, в какой руке?
Quelle main?
В какой руке?
Quelle main?
- Можете вспомнить, в какой руке?
- Vous vous souvenez de quelle main?
Так, ладненько, в какой руке?
OK super, dans quelle main?
В какой руке?
Quelle main? À droite?
В какой руке у меня был револьвер?
Il était dans quelle main?
В какой руке?
Lequel tu veux?
В какой руке он держал пистолет?
Avec quelle main Lewis tenait son arme?
И когда он застрелился из револьвера, в какой руке он был?
Et quand il s'est tiré dessus avec le revolver, dans quelle main était l'arme?
Хорошо. В какой руке?
Alors, où crois-tu que j'ai mis...
В таком случае хотелось бы узнать, в какой руке он держал нож.
Je me demandais, dans quelle main tenait-il son couteau?
А в какой руке он держал пистолет?
De quelle main tenait-il l'arme?
В какой руке?
Choisissez-en une.
Когда держишь в руке банку фирмы "Rustoleum", то как будто держишь три банки какой-нибудь дерьмовой краски...
Une bombe de Rustoleum dans la main, Ca vaut largement trois marques de merde.
И какой-то жуткий мужик баклажанового цвета выходит из-за угла с чашкой говяжьего бульона в руке,... в полосатом костюме и говорит...
Alors qu'un type horrible, défrusqué, une tasse de Viandox à la main, portant une veste à rayures, te dira...
Какой-нибудь домашний адрес? Булавка в ее руке была вставлена во время ее посещения отдела неотложной помощи.
Pour le bras cassé, elle était inconsciente.
В какой руке?
Quelle main.
Тот пурпурный алмаз размером в 8 карат который ваша любимая жена носит на руке... Волнует ли вас, из какой южноафриканской страны он был вывезен?
Ce diamant pourpre de 8 carats que votre épouse exhibe, vous souciez-vous de savoir de quel pays d'Afrique il a été extrait?
На какой руке носил перчатку Хибусе Рё в вашей манге?
Dans votre manga, Ryô Hibuse porte son gant à quelle main?
Понимаешь, в какой-то момент, безо всякой причины я просто снял ботинки и держал их в руке.
Sans savoir pourquoi, j'ai retiré mes chaussures et je les tenais à la main.
В какой руке?
À la courte paille?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]