Водитель автобуса tradutor Francês
78 parallel translation
Водитель автобуса - это как капитан корабля.
Je suis comme le capitaine d'un navire.
Водитель автобуса страшно злится.
Sors de l'eau, Sybil. On va être en retard.
Даже был разговор, чтобы Лейф, водитель автобуса, заменил меня в качестве вратаря.
Il était question que Leif me remplace comme goal.
"Причиной смерти послужила тяжёлая черепно-мозговая травма, скончался на месте." Но водитель автобуса говорит, что это не был несчастный случай?
Le rapport dit que la mort a été causée par un traumatisme crânien, le chauffeur nie que c'était un accident?
Я ведь водитель автобуса.
- Je conduis le bus.
Двое детей, учащихся средней школы, и водитель автобуса - спасены.
Deux écoliers rescapés Le chauffeur du bus sain et sauf
- Наверняка водитель автобуса.
Chauffeur de bus.
Она водитель автобуса.
Elle conduit un autobus.
Водитель автобуса будет обязан принять это как валюту.
Un chauffeur de bus devrait les accepter en paiement.
Ты - водитель автобуса, Рауль.
T'es un chauffeur de bus, Raoul.
А водитель автобуса, работающий на Халлибертон - 8-10 тысяч.
Chez Halliburton, un chauffeur de bus gagne jusqu'à 10 000 par mois. Expliquez-moi ça.
Впрочем, здесь есть прехорошенький водитель автобуса, который всегда встречает меня широкой улыбкой.
Mais j'aimerai rencontrer le conducteur d'autobus ici... qui n'est pas si mal et m'accueille toujours avec un grand sourire.
Пурпура на шее Лальфа Кламдена. [Ральф Крамден - водитель автобуса в сериале The Honeymooners, 1955-56 гг.] Указывает на лейкемию.
Purpura sur le cou de Lalph Klamden, indiquant une leucémie.
Водитель автобуса азиат, уровень калия слегка ниже нормы.
Le chauffeur est asiatique, son potassium est bas.
Значит, водитель автобуса с пузырьком воздуха - просто совпадение?
Le chauffeur de bus, c'était une coïncidence?
Водитель автобуса уверен, что парня не было полтора часа тому назад, когда он останавливался здесь в прошлый рейс.
Le conducteur du bus est formel, ce type n'était pas là il y a 1h30, lors de son précédent arrêt.
Мне нужны тысяча реалов, граната и водитель автобуса!
Je veux mille réaux. Plus une grenade et un chauffeur.
Водитель автобуса приторговывает травкой.
Le chauffeur de bus vend de l'herbe.
Водитель автобуса иногда задаёт нам вопросы.
Le chauffeur du bus nous pose des questions des fois.
Один из них был мужчиной средних лет, наверное, лавочник или водитель автобуса.
L'un d'entre eux était un homme d'âge moyen, peut-être un commerçant ou un chauffeur de bus.
Мой тесть - водитель автобуса.
Mon beau-père est chauffeur de bus.
Итак, первый водитель автобуса отвлекся на парня, подстригающего деревья Когда он ехал на красный свет.
Donc le premier conducteur de bus était distrait par 3 tondeuses quand il a grillé le feu rouge.
Это водитель автобуса из корейского ресторана?
C'est le commis du restaurant coréen?
Водитель автобуса утверждает, что жертва пыталась перебежать на красный и не успела.
210 ) } Le conducteur prétend que la victime a traversé alors que c'était rouge.
Просто мой дядя водитель автобуса, который ходит как раз по этой улице и он может заглянуть прямо сюда.
Mon oncle, le chauffeur de bus, vit en face. Il voit tout.
Водитель автобуса, его зовут Ральф Мерсер.
Un chauffeur de bus. Il s'appelle Ralph Mercer.
Этот водитель автобуса - негодяй, но он не "Пещерный человек".
C'est un sale con, mais ce n'est pas le Caveman.
В смысле, этот водитель автобуса, которого убили, он имел страховку в компании, которая имела дело с пожаром в доме Хейла.
Le chauffeur de bus qui a été tué, était un expert d'assurance pour l'incendie chez les Hale.
Кто жертва, Чин? Джей Катсу, водитель автобуса.
le conducteur.
Мы не знали, что у Вас отказ от реанимации, когда водитель автобуса привёз Вас сюда.
On ne vous savait pas NPR quand le chauffeur de bus vous a amené.
Мы находимся с Альдо Романо. Это правда что вы водитель автобуса?
Vous êtes vraiment chauffeur d'autobus?
Алекс и водитель автобуса, Конни.
Alex et la conductrice de bus, Connie.
Расмуссен - водитель автобуса дальнего следования.
Rasmussen est un conducteur de bus qui parcourt de longues distances.
Он водитель автобуса.
Il est chauffeur de bus.
первый изобретатель, Вы, водитель автобуса.
Premier inventeur, vous, le chauffeur de bus.
Водитель автобуса?
Conduire un bus?
Водитель автобуса.
Chauffeur de bus.
Нет, нам нужно, чтобы водитель автобуса расписался на проездных.
Non, le chauffeur du bus doit signer notre carte..
Водитель автобуса, который проезжал вечером в 11 : 15 так и подумал.
Le conducteur de bus qui passait par là hier soir vers 23h15 a cru qu'elle l'était.
Водитель автобуса была права.
Ce chauffeur de bus avait raison.
Эй, водитель автобуса, а какие ещё вымирающие животные у вас есть?
Hey, chauffeur, vous avez quoi d'autre comme espèces menacées?
Мне просто нужен водитель автобуса.
J'ai juste besoin de vous pour conduire le bus,
"Пока погибших двое - пассажирка и водитель..." "... другого автобуса, который был взорван сегодня утром. " " Остальные до сих пор находятся в опасности : пассажиры автобуса... "
Ses passagers sont pris en otage par un terroriste et se retrouvent à la merci des caprices d'un fou.
- Я водитель школьного автобуса.
- Non, je conduis le bus de l'école. - Oh.
Вероника Крэбтри. Она - водитель школьного автобуса.
Veronica Crabtree, conductrice de bus pour l'école primaire.
У ФБР было четверо других подозреваемых, кроме Джейсона Вилке водитель школьного автобуса, бездомный, ремонтник телефонной компании и руководитель.
Le FBI avait initialement 4 autres Outre Jason suspects Wilkie... un chauffeur d'autobus scolaire, un homme sans-abri, un réparateur de compagnie de téléphone, et un superviseur.
Водитель нашёл это на полу автобуса.
Le chauffeur a trouvé ça par terre dans le bus.
Это водитель тюремного автобуса.
C'est le chauffeur de la navette de la prison.
Похожие случаи произошли за последние две недели в других местах - в Тулсе пропал водитель автобуса, а река оказалась переполнена лягушками.
Tulsa : un chauffeur disparaît, une rivière envahie de grenouilles.
Это водитель нашего автобуса
C'est notre chauffeur de bus.
Нет, я расстроен потому, что водитель выкрикнул "Рейвенсвуд", и я сошел с автобуса.
Non, je suis énervé d'être descendu du bus à Ravenswood.
автобуса 18
водительские права 65
водитель 401
водить 20
водитель такси 24
водитель грузовика 36
водителя 26
водители 35
водитель сказал 25
водительские права 65
водитель 401
водить 20
водитель такси 24
водитель грузовика 36
водителя 26
водители 35
водитель сказал 25