English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Врач

Врач tradutor Francês

5,000 parallel translation
Первая, была выражена американским ученым Анселем Кейсом, который заявил, что проблема была в лишнем весе... в то время как британский врач Джон Юдкин считал, что во всем виноват сахар.
Un, dirigé par un scientifique américain nommé Ancel Keys, qui a déclaré que la graisse était le problème... .. while un médecin britannique du nom de John Yudkin sucre cru était à blâmer.
Новый врач пересмотрел мой файл и сказал, что мне "поставили неправильный диагноз".
Et son remplaçant a revu mon dossier et a dit que j'ai été "admise à tort".
Вот только не врач.
Mais même pas docteur.
Первый — врач, второй — подрядчик.
Le 1er était médecin et l'autre entrepreneur.
Один мог быть пациентом, врач мог нанять подрядчика.
L'un a pu être patient, et le médecin aurait pu engager l'entrepreneur.
Да, врач хотел провести тест, чтобы определить токсин, но Уолли почему-то категорически отказался.
Oui, le véto voulait faire un test pour savoir quel poison c'était, mais Wally a refusé.
Наконец-то у семьи Лэнгстонов появился врач.
Il était temps que les Langston ont un docteur dans la famille.
Врач пожарной бригады разглядел ранение в голову сквозь решётку и не стал трогать тело.
L'équipe médicale des pompiers a vu son visage blessé à travers la grille et ils n'ont pas voulu toucher le corps.
А потом нам в номер позвонил врач, интересуясь, где она.
Et puis son médecin a appelé notre chambre d'hôtel à sa recherche.
Врач позвонил в номер отеля.
Le docteur a appelé la chambre d'hôtel.
Или врач в этом как-то замешан, или её разыскивал кто-то другой.
Soit le docteur est impliqué, soit quelqu'un d'autre la pistait.
И ещё, уже двум из трёх пар звонил загадочный врач Хэзер в тот день, когда она умерла.
Cela fait donc deux des trois couples qui ont reçu un appel mystérieux d'un docteur le jour de la mort d'Heather.
Хэзер работала не одна, и звонил не её врач.
Heather ne travaillait pas seule et elle ne recevait pas d'appels de son docteur.
Это был его врач?
C'était son médecin?
Нет, не его врач.
Non.
Врач в Центре по контролю заболеваемости говорил, что они хотели кое-что попробовать, но у них так и не дошли руки.
Le doc nous a dit avoir tenté un truc mais qui n'a jamais abouti.
... Врач говорит, что ей необходимо отдохнуть.
Le médecin dit qu'elle a besoin de repos.
Учитывая тот факт, что доктор Раш самый востребованный частный лечащий врач на всём Западном побережье, и у вас есть право вызвать его в любую минуту дня и ночи, чем не может больше похвастаться ни один его клиент...
En considerant que le Dr. Rush est le plus exclusif des docteurs privés sur la côte ouest, et que vous l'avez à votre service, 24h sur 24... ce qu'il ne propose à aucun autre de ses clients.
Я врач.
Je suis docteur.
У меня херово с холестерином и врач сказал, что нужно больше заниматься кардио.
Mon choléstérol est mauvais et mon docteur me dit de faire plus d'exercice.
Кто твой врач?
Qui était ton docteur?
Врач!
Un médecin!
Нам нужен врач!
Nous avons besoin d'un médecin!
Ты нужна здесь не только как врач.
Ce n'est pas seulement ton habilité médicale qui est requise ici.
Я лечащий врач Леонарда Ванса.
Je suis la responsable clinique de Leonard Vance.
Нужен врач!
Amenez les médecins!
Погоди. Так в какой области ты врач?
Quel genre de docteur es-tu?
Не настоящий врач, скорее любитель фармакологии.
Pas vraiment un docteur, plutôt un amateur pharmacologue.
Я видел в "Скорой помощи", как врач старался сделать это.
J'ai vu des docteurs aux urgences ayant du mal à faire ça.
Кто-то болтал, что ты, вроде как, личный врач Босса Новы.
Quelqu'un a dit que tu étais le médecin personnel de Boss Nova.
Я не врач.
Je ne suis pas médecin.
Что твой врач сказал об этом?
Qu'est-ce que ton docteur a dit?
Извините, сэр... этот человек врач, и его срочно ждут в операционной.
Désolé, monsieur... cet homme est docteur, et il a une urgence.
Ты врач, а не доктор Кто. - Мэг права.
J'ai l'air d'un type à noeud papillon?
Вы её врач.
Vous êtes son médecin.
Если врач беспокоится, значит нам нужно к ней на приём.
Si le médecin est inquiet, on devrait avoir un rendez-vous rapidement.
Тут у нас близкий друг Дик Клемонс из внутренней безопасности, а вон там Билл Хайн из NASA, главный врач Паттерсон, здравствуйте.
Nous avons notre bon ami Dick Clemons de l'Intérieur. Et voilà Bill Hine, dirigeant la NASA. Le chirurgien général Patterson.
Обратитесь к странице три в ваших буклетах, где главный врач блестяще оценил строение тела Гретхен и ее выносливость.
Je vous renvoie à la page trois de votre carnet d'information. Où la chirurgie générale a brillamment estimé La composition et l'endurance musculaire du corps de Gretchen.
Нет, нет. Судовой врач был прав в причине смерти.
Le médecin du navire avait raison pour la cause de la mort.
Лечащий врач просит вас взглянуть.
Elle attend que vous veniez jeter un coup d'oeil.
Врач! Мне нужен врач!
J'ai besoin d'un médecin.
Нам нужен врач!
Appelez un docteur!
Мой двоюродный брат врач.
Mon cousin est docteur.
Это Глен Дюрант. врач что лечил Купера.
C'est Glen Durant, le médecin qui a soigné Cooper.
Милая, я врач.
Ma puce, je suis un docteur.
Тебе нужен врач.
Tu vas aller voir un médecin.
Что сказал врач?
Qu'a dit le docteur?
Я - врач.
Je suis médecin.
- Ты врач? - Нет.
Vous êtes docteur?
Там был только один кабинет, один врач... он сам.
Il y avait une chambre, un docteur... lui-même.
Ты врач. Ага.
Quelque chose comme ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]