Вы были любовниками tradutor Francês
55 parallel translation
Вы были любовниками при жизни отца?
Quand papa vivait, vous couchiez déjà avec ma mère?
Вы были любовниками, не так ли?
Vous étiez son amant.
Значит ли это, что вы были любовниками?
Vous étiez amants?
Вы были любовниками в молодости?
Vous étiez amoureux quand vous étiez jeunes?
Вы были любовниками.
vous et Mlle Cortez étiez aussi amants.
Вы были любовниками.
Vous vous aimiez.
Вы были любовниками?
C'était ton chéri?
Так вы были любовниками?
Vous étiez donc amants?
Либо вы были любовниками, либо это кара богов, постигшая Цезаря. Так что из двух?
Soit vous étiez amants soit un dieu a maudit César.
Все знают, что вы были любовниками.
Tout le monde sait que vous étiez amants.
Воздух практически гудел от скрытого стыда и желания, что говорит мне о том, что вы были любовниками, и предполагает два варианта...
L'air vibrait presque de honte et de désir ardent, ce qui m'indique que vous étiez amants. Et suggère 2 possibilités.
Сколько вы были любовниками с Джейсоном Сэндсом?
Vous êtes amoureux depuis quand, vous et Jason Sands?
когда вы были любовниками.
Clare quand vous étiez amants.
Вы были любовниками?
Etiez-vous amants?
Как долго вы были любовниками?
Votre relation a duré longtemps?
Вы были любовниками.
Vous étiez amants.
- Я знаю, вы были любовниками.
Je sais que vous étiez amants.
Если вы были любовниками... Скажи...
Si vous étiez amants, dites-le...
И... как давно вы были любовниками?
Combien de temps vous étiez amoureux?
Я знаю, вы были любовниками.
Je sais que vous étiez amants.
Что ж, во-первых, твоя сестра Клод сказала мне, что вы были любовниками.
Eh bien, d'une part, votre soeur Claude m'a dit que vous étiez amants.
Вы были любовниками?
Oui, vous étiez amoureuse de lui?
Значит, вы были любовниками.
Vous étiez amants.
Мисс Партридж, я утверждаю, что вы и мр. Маккивер были любовниками.
Mlle Partridge, j'annonce que vous et M. McKeever étiez amants.
Постойте! Вы же не были любовниками?
Attendez... vous n'avez pas été amants, par hasard?
Вы с Уэнделлом были любовниками?
Wendell et vous étiez amants?
Да... Вы были с ней любовниками?
Ilona Tasuiev est-elle votre maà ® tresse?
Вам платят за то, чтобы вы притворялись любовниками, а не были любовниками.
On vous a payé juste pour faire croire que vous étiez un couple.
Тот сон, который ты видел, где вы с Шоном были любовниками?
Le rêve que tu as fait où Sean et toi étiez amants?
Вы с Анной Болейн были любовниками?
Étiez-vous amoureux d'Anne Boleyn?
Вы знаете, поскольку вы и Мелани были любовниками.
Nous savons que vous et Melanie étiez amants.
Так вы и миссис Теннант были любовниками?
Donc Mme Tennant et vous étiez amants?
А вам заплатили за то, чтобы вы сказали, что они не были любовниками.
Et on vous a payée pour dire le contraire.
Кто вам заплатил за то, чтобы вы сказали, что они не были любовниками?
- Qui vous a payée?
Вы были любовниками?
- Vous étiez amoureux?
Как долго вы с Урсулой были любовниками? Идем дальше.
Depuis quand étiez-vous amants?
Вы и подзащитный, мистер Суини, были любовниками?
M. Sweeney, aviez des relations sexuelles?
Да, вы и Джеймс были любовниками.
Vous et James étiez amants?
Вы считаете, что мы с Сарой были любовниками?
Vous pensez que Sarah et moi étions amoureux?
Вы ответили на утверждение Дэвида Кларка, что вы двое были любовниками?
Selon David Clarke, vous étiez ensemble.
Вы думаете, Майма и норвежский шпион были любовниками?
" Tu penses que Mima et cet espion Norvégien étaient amants?
Да, ты так говоришь, но в последний раз, когда я видел вас двоих, вы были страстными любовниками.
Tu dis ça, mais la dernière fois, T'y allais plutôt sexy et chargée.
Вы были любовниками.
Ça se voit?
ДЖЕК : "Палач" знал, что вы и Селия были любовниками?
Est-ce que Le Pendu savait que vous et Celia étiez amants?
Вы с Уолтом были любовниками, занимались извращенным сексом в гостиничных номерах.
Walt et vous étiez amants, ayant du sexe libertin dans des chambres d'hôtel.
Вы с мистером Гарднером были любовниками, правильно?
Me Gardner et vous êtes amants? - Exact?
Мне сказали, что вы с умершим были любовниками.
J'ai entendu dire que vous et le défunt étiez amant.
Так вы были геями-любовниками?
Donc, vous étiez un couple gay?
И как вы возможно знаете или нет, Майкл Грей с ТВ и я были любовниками.
Et que vous le sachiez ou non, lui et moi étions amants.
Или вы с мисс Эсфандиари были любовниками?
Ou as-tu couché avec la veuve Esfandiari?
— Вы и Сид были любовниками?
- Vous et Syd étiez amants?
вы были один 18
вы были заняты 23
вы были 140
вы были в 16
вы были женаты 39
вы были здесь 53
вы были там 154
вы были очень добры 33
вы были счастливы 16
вы были очень близки 20
вы были заняты 23
вы были 140
вы были в 16
вы были женаты 39
вы были здесь 53
вы были там 154
вы были очень добры 33
вы были счастливы 16
вы были очень близки 20
вы были друзьями 38
вы были так добры 18
вы были так добры ко мне 18
вы были правы 671
вы были пьяны 21
вы были великолепны 63
вы были замужем 17
вы были близки 132
вы были вместе 29
вы были одни 16
вы были так добры 18
вы были так добры ко мне 18
вы были правы 671
вы были пьяны 21
вы были великолепны 63
вы были замужем 17
вы были близки 132
вы были вместе 29
вы были одни 16