Вы все умрете tradutor Francês
137 parallel translation
И когда придет холод, вы все умрете, если будете ждать, пока За добудет огонь.
Et quand le froid viendra, vous mourrez tous si vous attendez que Za fasse du feu pour vous.
Вы все умрете!
Vous allez tous mourir!
Улетайте отсюда или вы все умрете.
Quittez cet endroit ou vous mourrez tous.
Вы все умрете ужасной смертью, в страшных муках.
Vous mourrez tous dans d'affreuses souffrances.
А вскоре и вы все умрете. Умрете, умрете.
Et vous serez bientôt tous morts.
Вы все умрете медленной смертью - под дрелью.
Et parce que je suis très méchant, vous mourrez tous lentement... sous la roulette.
Вы все умрете.
- Vous mourrez tous.
Вы все умрете через день-два!
Dans deux jours, vous serez tous morts.
Выпустите, или вы все умрете!
- Laissez-les partir!
Вы все умрете.
"Vous allez tous mourir."
Он не послал ему приглашения, и поэтому вы все умрете старыми девами, а нас Коллинзы выбросят в сточную канаву!
il n'a pas voulu faire son devoir en allant le voir, et vous mourrez vieilles filles, chassées par les Collins et affamées dans l'allée d'un parc!
Идиот. Вы все умрете сейчас.
Idiot ; mon but est de vous tuer tous!
Делайте, как я говорю! Или вы все умрете!
Faites ce que je vous dis ou vous allez tous mourir.
Она им сказала -'Если вы зайдете в море, то вы все умрете! '
"Si vous allez dans l'eau, vous mourrez tous!", a-t-elle dit.
Вы все умрете здесь.
Vous allez tous mourir ici.
Нет, у вас есть пули и надежда, что когда ваши пистолеты опустеют я уже не буду стоять, потому что если буду вы все умрете прежде, чем успеете перезарядить их.
Et l'espoir qu'une fois ceux-ci vides, je sois à terre, car dans le cas contraire, vous mourrez avant de recharger.
Вы все умрете.
- Vous allez mourir.
Вы все умрете.
Vous allez tous mourir.
Вы все умрете.
Vous allez tous mourir!
- Вы все умрете.
- Excusez-moi. - Vous allez tous mourir.
Знаете, а ведь вы все умрете.
Vous allez tous mourir, vous savez.
В ближайшее время Вы все умрёте.
Quoi? Dans très peu de temps, vous serez tous morts.
Знаете ли, безумцы, что не сегодня завтра умрёте – ибо все вы обречены?
Savez-vous, fous bornés, que vous allez mourir?
Вы умрете, капитан, и мы все продвинемся в звании на ступень.
Vous mourez, capitaine, et nous montons tous en grade.
Вы и все на борту корабля скоро умрете!
Vous allez tous mourir!
Но вы умрете через миг, и все это не будет иметь значения.
Mais vous serez bientôt mort et les félicitations, vaines.
Желания ваши не сбудутся... и все вы умрете... проклятыми!
Le désir va échouer. Et vous mourrez tous... Maudits!
Мои проклятия все-таки сработали. Вы скоро умрете.
Cela en valait la peine, car vous allez enfin mourir.
Так как вы всё равно умрёте, я могу вам сказать?
Puisque vous allez tous mourir, autant vous le dire.
- Вы и так все умрете.
Vous allez tous mourir.
Какая разница? Вы всё равно или умрёте или разведётесь или оторвёте голову животному.
Tu finiras par mourir, divorcer ou dégommer ton chien.
- Тогда вы умрете, все трое.
- Vous mourrez! Tous les trois!
Даже если Фрост и прав... вы действительно считаете, что он думает о вас? Вы также умрете, как и все мы.
Même si Frost dit vrai, crois-tu qu'il te respecte?
Вы все станете легионерами или умрете!
Vous deviendrez tous des légionnaires. Ou vous mourrez certainement.
Если мне что-то не понравиться, то я выпущу токсичный газ, от которого вы все умрёте.
Si vous bougez, ne serait-ce que d, un pouce, cela vaporisera suffisamment de gaz pour tous nous tuer.
Он расправится с вами! Вы все умрёте!
Il vous foudroiera, vous mourrez tous!
Если вы не пойдёте с нами, то все умрёте.
Si vous restez, vous mourrez.
Вы подчинитесь или вы все умрёте.
Vous obéirez... ou vous mourrez tous.
Ну, если вы все умрёте, у вас не будет армии.
Si vous mourrez tous, nous n'aurons plus d'armée.
Значит, вы умрете и все о чем вы говорили не будет иметь смысла.
Alors vous allez mourir, et toutes vos paroles de foi n'auront servi à rien.
Если вы дождётесь здесь русских, вы все умрёте!
Si vous êtes ici à l'arrivée des Russes vous y passerez tous.
Все вы умрёте.
De vous tous, morts.
- Кому всё это достанется, когда вы умрёте?
- Qui va hériter de ça à votre mort?
Вы здесь умрёте. Все.
" Vous allez mourir ici.
Если вы всё равно умрёте почему бы не принести себя в жертву?
Quitte à être tué, ne vaut-il pas mieux un sacrifice assurant aux autres leurs vœux exaucés?
Вы умрете там Все вы
Vous mourrez dehors. Vous tous.
Кроме фразы "вы все умрете" - ничего.
"Vous allez tous mourir."
... Вы все умрёте. - Я знаю.
On a entendu parler de ces endroits mais les as-tu toi-même vus?
Все потому, что вы медленно истечете кровью и умрете.
C'est parce que vous vous videz lentement de votre sang.
Как только кто-нибудь попытается покинуть судно, вы все умрёте.
Si l'un de vous tente de quitter le navire, vous mourez tous!
Если вы спите, вы умрете. Ты тоже. Вы, ребята, все умирают.
Si tu dors, tu mourras, toi aussi, toi aussi.
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все 664
вы всё 76
вы все еще думаете 25
вы всё ещё думаете 16
вы все не так поняли 43
вы всё не так поняли 36
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы все 664
вы всё 76
вы все еще думаете 25
вы всё ещё думаете 16
вы все не так поняли 43
вы всё не так поняли 36