English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Высоко в горах

Высоко в горах tradutor Francês

34 parallel translation
И тогда Ариадна со своего ложа восстала высоко, высоко в горах, на чистом белом снегу.
"Aréthuse sortit De sa cachette enneigée " Dans les montagnes de l'Acrocorinthe. "
- Да, высоко в горах.
- Oui, en haut dans les montagnes.
Один раз, высоко в горах.
Une fois, en haut d'une montagne.
Высоко в горах было построено огромное Убежище № 13 с изолирующим от внешней атмосферы куполом.
Là-haut, dans les montagnes, il y avait un refuge avec un dôme protégeant des retombées atmosphériques.
Это маленький домик... который находится высоко в горах.
Et bien... c'est un peu retiré, mais... c'est tout en haut des montagnes.
Высоко в горах.
Sur la montagne.
Высоко в горах, вокруг - ни души.
Seules dans la montagne, sans personne aux alentours?
Жаль, что мы не можем жить где-то высоко в горах.
Si seulement on pouvait tous vivre à la montagne.
Послушай, сын. Я знаю один монастырь, высоко в горах.
Tu sais, fils, je connais un monastère, la-haut, dans les montagnes.
Могутли истоки Нила, могучей египетской реки, находиться здесь, высоко в горах на краю земли?
Mais se peut-il que la source du grand fleuve égyptien, le Nil jaillisse dans ces montagnes du bout du monde?
Высоко в горах в небольшом городке
Loin dans la montagne, dans une petite ville,
Мой старый друг, Чезаре... обычно навещал нас, из своего дома, высоко в горах, окруженного цветами.
Mon vieil ami Cesare venait nous voir, depuis sa cabane... sur la montagne recouverte de fleurs.
Уцелевшие бежали и укрылись высоко в горах.
Les survivants ont fui vers les montagnes.
Путешествие воды начинается здесь, высоко в горах.
L'eau douce entame son trajet ici, dans le haut des montagnes.
- Да, высоко в горах.
- Ouais, à l'air libre.
Это высоко в горах около Буна.
C'est dans les montagnes près de Boone.
Ќа 26й точке есть мобильные модули. " ам и поработаем, высоко в горах.
On a une unité mobile de liaison dans les montagnes.
Высоко в горах
Au sommet de la montagne
Там высоко в горах нет воздуха.
Il y a un manque d'air là-haut.
На одной из дорог Шелкового прохода, высоко в горах Феорра.
- Sur une route de la soie. - Sur le mont Feorre.
У них есть храм высоко в горах, в Лесу Нисы.
Elles ont un temple en haut des montagnes, dans la forêt de Nysa.
Ходят слухи, что одну можно найти в пещере высоко в Горах Солнца.
On dit qu'on peut les trouver dans la cave haut dans les montagnes du soleil.
По радиотелеграфу я передал Агате, чтобы ехала в подготовленное для нас убежище, в цыганский табор на Небельсбадской дороге. Мы с Мсье Густавом поехали дальше на восток, углубляясь в Зубровкинские Альпы, чтобы высоко в горах встретиться с Сержем.
Par radio express, j'écrivis à Agatha de se rendre dans notre cachette prédéterminée, une caravane tsigane à la périphérie de Nebelsbad, tandis que nous continuâmes à l'est, dans les Alpes zubrowkiennes, vers notre rendez-vous de haute altitude avec le majordome Serge X.
Он не высоко в горах, а на земле.
Ce n'est pas aussi haut. C'est bas dans les terres.
С другой твой дом, твои сыновья, фьорд, и солнечный свет, достигающий снег высоко в горах.
De l'autre se trouve ta maison, tes fils, le fjord, et le soleil qui éclaire les neiges sur les montagnes.
Они так высоко в горах, что пока кто-то что-то поймёт - сутки пройдут.
C'est si haut dans les montagnes. On saura pas ce qui s'est passé avant un jour.
Есть кое-что высоко в горах.
Il y a quelque chose dans la montagne.
Мой друг нёс меня несколько дней в поисках помощи, пока не набрёл на тайную деревушку высоко в горах.
Mon ami m'a porté pendant des jours, cherchant des secours, jusqu'à ce qu'on arrive à un village secret, au sommet des montagnes.
Я родилась там, высоко в горах.
Je viens de là. Tout là-haut dans la montagne.
Высоко в горах.
En plein désert.
Ты сидишь высоко в Сьерских горах... и пьёшь.. - Что он пьёт, Чичи?
Tu es assis bien au frais dans ta Sierra et tu bois...
Высоко в Атласских горах Марокко магОты дрожат от холода на заснеженных кедрах.
Dans les hauteurs des monts Atlas du Maroc, les macaques berbères frissonnent dans les cèdres glacés.
Высоко в прекрасных горах альп стоит резиденция фюрера.
Haut perché dans ce spectaculaire paysage alpin se dresse la maison du Führer dominant le paysage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]