English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Г ] / Глупый ребенок

Глупый ребенок tradutor Francês

49 parallel translation
– Глупый ребенок
- Ne sois pas bête.
Я как глупый ребенок.
Je réagis comme un enfant.
Глупый ребенок.
Naïïve enfant.
Ты не какой-нибудь глупый ребенок, который не знает, что делает.
Tu n'es pas une enfant stupide qui ne sait pas ce qu'elle fait.
Он просто глупый ребенок, дорогой.
C'est un stupide gamin, chéri.
Глупый ребенок!
Je ne suis qu'un gosse stupide!
Ты ещё ребенок, и довольно глупый ребенок.
Tu es tellement gamine, et une stupide en plus de ça.
Простая роль. Глупый ребенок.
C'est facile de jouer le rôle d'une enfant stupide.
Потому что мой глупый ребенок разбудил меня.
{ \ pos ( 192,230 ) } Parce que mon stupide bébé m'a réveillée.
Глупый ребенок.
Petite idiote.
Я просто глупый ребенок.
Je suis un abruti.
И Ралло может Потому что он еще маленький глупый ребенок.
Et Rallo peut le faire car c'est juste un enfant.
Глупый ребенок.
Comment oses-tu parler comme ça?
Глупый ребенок.
Idiot.
Этот глупый ребенок уже достаточно получил по заднице.
Ce petit con se fera botter le cul.
О, глупый ребенок.
Idiot de bébé.
Этот глупый ребенок не придумал ничего получше, чем работать в своем районе.
Cet idiot n'a pas trouvé mieux que travailler dans son propre quartier.
Нет, ты просто глупый ребенок.
Nan, t'es juste un enfant stupide
Еще один глупый ребенок сбежал.
Un autre gosse stupide est sorti.
Приходит глупый ребенок и портит мои вещи, я хотел бы вправить ему мозги.
Si un stupide gamin tripotait mes affaires, je lui collerais drôlement du plomb dans la tête.
Глупый ребенок.
Stupide gamin.
Глупый ребенок, совершивший кучу ошибок.
C'était une enfant stupide qui a fait beaucoup d'erreurs.
Глупый ребенок.
Stupide gamine.
Он глупый ребенок.
Ce n'est qu'un gamin.
Глупый ребенок счастлив
Le stupide bébé est content.
И он наверное какой-нибудь глупый ребенок, который не знает, чем владеет.
Ce n'est probablement qu'un stupide ado qui ne sait pas dans quoi il met les pieds.
Один из детективов решил, что я просто глупый ребенок, который принял плохое решение.
Un inspecteur a vu que je n'étais qu'un stupide gosse qui avait pris de stupides décisions.
Я больше не глупый ребенок.
Je ne suis pas un stupide gosse. Tu vas aller le dire à Toby maintenant?
Он же глупый ребенок.
C'est un bébé idiot.
О, этот глупый романтичный ребёнок всё что хочешь может сделать.
Cet imbécile d'aventurier fait n'importe quoi!
Хорошо, может не глупый, но наивный как ребенок.
D'accord. Il était naïf comme un enfant.
Наконец-то ещё кто-то с одним глазом и не глупый плотник, и не ребёнок с водным пистолетом.
J'ai enfin trouvé quelqu'un à un œil... qui ne soit pas un menuisier maladroit.
Какой она всё-таки глупый ребёнок!
Quelle gosse idiote!
Ты просто глупый безответственный ребенок.
Tu n'es qu'un gamin stupide et irresponsable.
Ты глупый ребёнок.
Tu es une enfant idiote.
Глупый, бестолковый ребёнок.
Idiote, stupide enfant.
Он глупый, мятежный ребенок.
Juste un gamin rebelle un peu stupide.
Я предупреждал тебя об этом раньше, ты глупый, необразованный, смешной ребенок!
Je t'ai déjà prévenu à ce propos, espèce de gamin stupide, ignorant, ridicule!
Глупый, эгоистичный ребенок.
"Pauvre enfant égoïste,"
Глупый ребёнок.
Quel stupide gamin!
"Глупый большой ребенок"?
"Homme-enfant idiot?"
Она использовала слова вроде "глупый большой ребенок."
Elle a utilisé des mots comme "homme-enfant idiot".
Я вела себя как глупый маленький ребенок.
J'ai agi comme une petite fille stupide.
Ты влез туда, о чем ты даже понятия не имеешь, как ребенок... глупый и несмышленый, полностью не понимающий того, что совершил!
Vous ne comprenez pas dans quoi vous avez mis les pieds! Vous êtes un enfant borné et stupide! Inconscient de ce qu'il a fait.
Какой глупый ребёнок.
Stupide gamin.
Глупый ребёнок.
Un stupide enfant.
Что за глупый ребёнок.
Petite morveuse.
глупый ребёнок.
Ne louche pas, bébé idiot.
Даже глупый пятилетний ребенок заметил бы это.
Un écervelé de 5 ans l'aurait remarqué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]