English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Г ] / Голосов

Голосов tradutor Francês

905 parallel translation
" На тысячу голосов, от всего сердца
"avec elles j'entonnerais, du plus profond de mon coeur,"
"Я думал"! Пойми, на карте 200 тысяч голосов.
Cela n'a rien à voir avec cette affaire.
Кто-то затягивал песню, и вся долина звенела от множества голосов.
Quelqu'un entonnait une chanson et la vallée s'emplissait du son de nombreuses voix.
Один миллион, шестьсот тысяч голосов "за".
Un million six cent mille procurations votent en faveur du Oui.
Гн. председатель, мы пытаемся проводить собрания демократически, но, я сильно сомневаюсь, что у этих милых... людей достаточно голосов, чтобы они перевесили наши 1 600 000.
Mr Le Président, nous essayons de conduire un vote démocratique.. mais je ne crois qu'il n'y a assez de voix... parmi ces gens sympathiques, ici... pour dépasser notre total de 1.600.000.
Шум голосов?
- Un murmure de voix?
Дополнительные 50 000 голосов в кармане.
Ça fera bien 50000 votes.
Это важное решение. я требую подсчета голосов.
C'est une décision importante. Il faut compter les voix une par une.
После подсчета голосов
"Tous les votes recueillis..."
Подавляющим большинством голосов он был только что избран сенатором.
Il venait d'être élu sénateur avec une large majorité.
1, 2, 3, 4... 12 голосов! Секунду!
1, 2, 3, 4... 12, 12 voix!
Подсчет голосов. За : девять.
Vote final Pour : neuf
- Из-за голосов.
- A cause des voix.
Голосов?
Les voix?
Мистер МакМэрфи, я насчитала девять голосов.
Je ne compte que 9 voix.
У нас восемнадцать пациентов, а для изменения правил нужно большинство голосов.
Il y a 18 patients dans ce pavillon... et il vous faut la majorité.
Я усовершенствовал запись изображений и звуков, улучшив старые системы сохранения голосов и изображений.
J'ai perfectionné l'enregistrement des images et des sons en améliorant le vieux classement des voix et des images.
.. 1347 голосов.
1347 voix.
Идет подсчет голосов первого тура, и в нем уже явственно проступили две противоборствующие стороны Священной Коллегии.
Le décompte du premier vote a commencé... et il se définit déjà clairement... les deux tendances du Saint Collège.
Перевертуччи, Пьяцца Колонна, чистый, чистый. Ваши высокопреосвященства. Подсчет голосов продолжается.
Éminences, silence, le décompte continue!
Я ощущаю большое возмущение Силы... как будто миллионы голосов вдруг вскрикнули в ужасе... а потом вдруг смолкли.
J'ai senti une grande perturbation dans la Force! Comme si des millions de voix avaient hurlé de peur et s'étaient soudain éteintes...
Один ли это голос на тысячи световых лет... или звучит космическая фуга из миллиарда разных голосов... исполняющих галактическую музыку жизни?
Est-ce l'unique voix à des milliers d'années-lumière... ou y a-t-il un concert cosmique, avec des milliards d'autres voix... interprétant la musique de la vie dans la Galaxie?
шум голосов.
Brouhaha.
Hеудивительно. Среди всех этих голосов у тебя голове, как ты можешь услышать собственный?
Ce n'est pas surprenant... avec toutes ces autres voix dans votre tête... comment entendre la vôtre?
- Никаких голосов?
- Pas de voix? Personne?
Ты не хочешь, чтобы твой сын услышал одного из величайших голосов нашего времени?
Tu ne veux pas qu'il entende l'une des grandes voix de notre temps?
Так они заколотят до хуя денег и обеспечат себе до пизды голосов на выборах!
Ils se font leur putain de fric et ramassent leurs putains de voix!
Начнем с голосов.
Commencez par les voix.
Дети звали его, но он не различал их голосов.
Les enfants criaient après leur père, mais il ne connaissait pas leur voix.
Сенатор из Массачусетса, Джон Фицджераль Кеннеди... одержал на выборах одну из самых невероятных побед в истории Америки. Его перевес над вице-президентом Ричардом Никсоном составил всего немногим более 100000 голосов.
Le sénateur John F. Kennedy, du Massachusetts, gagne une élection très serrée contre le vice-président Nix on, par à peine plus de 100 000 voix.
СМИ поддерживают систему из одной партии и двух фракций, утверждая, что Джордж Буш взял мандат с помощью 54 % голосов.
Ce qu'il y a, c'est que les médias insistent sur le bipartisme, en disant que George Bush a été élu avec 54 % des votes.
А Пиночет, который снова на арене в Чили, получил где-то 34-43 % голосов.
Et un mec comme Pinochet, qui a déjà quitté le pouvoir au Chili, a eu de 34 à 43 % des votes.
О, и я говорила с Арнольдом он говорит что согласно конституции кондо им нужно шесть голосов чтобы выкинуть вас за буйное поведение.
Oh, j'ai parlé à Arnold, et il dit que selon le règlement du syndic, il leur faut six votes pour vous éjecter pour mauvaise conduite.
– Морти Арнольд говорит, что им нужно шесть голосов чтобы выкинуть вас.
Arnold dit qu'il leur faut six votes pour t'éjecter.
Здесь примерно 1000 перекрывающихся голосов.
Il y a approximativement mille voix qui parlent en même temps.
Как будто это были отзвуки их голосов, несомые ветром.
Comme si leurs voix étaient charriées par le vent.
Как я могу уйти от всего этого? Я слышу в этой комнате эхо множества голосов тех людей, что бывали здесь раньше.
Comment pourrai-je réchapper à cela? Je remplis la pièce de l'écho de toutes les voix qui sont restées ici.
Я была на платформе и не слышала голосов.
En arrivant, les mots avaient disparu de ma tête.
Если вещи ведут к крови, губернатор потеряет несколько голосов.
S'il y a du sang, et ça se pourrait, le gouverneur perd quelques voix.
- Да. Не хватило голосов.
J'ai pas eu les votes par correspondance.
Не хватило четырнадцати голосов.
A quatorze voix près.
С пригоршней голосов мошеннический закон не может сработать, понял?
Ils ne peuvent rien faire avec une poignée de votes! Ils ne peuvent pas faire passer l'"Acte Filou"!
- У нас всё равно не хватило бы голосов.
- et on peut encore voter.
Учитывая подсчитанные 70 % голосов мы объявляем, что победил действующий президент Луис Сантьяго.
Avec 7 0 % des votes... le président Luis Santiago remporte les élections.
После подсчета голосов
"Tous les votes recueillis et..."
Не голосов?
- Et de voix?
... была поддержана минимальным большинством в 7 голосов, но в итоге отвергнута из-за вето Франции и Великобритании. Ну, что?
Qu'est ce qu'il y a?
Сири – 11 голосов.
Siri, 11 voix.
Ламберто – 99 голосов.
Lamberto, 99 voix.
- ќна хапанула 41 % голосов...
Allez, un peu de respect.
Из-за тебя мы лишимся голосов.
Le président est passé pour un lâche sans parler des voix qu'il a perdues.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]