Гомосексуал tradutor Francês
31 parallel translation
Дело не в том, гомосексуал ты или гетеро.
Rien à voir avec le fait d'être homo ou hétéro.
Эндрю тоже, открытый и гордый этим гомосексуал.
Andrew est également un homosexuel qui s'assume.
Значит, если кто-то подходит к тебе на улице унд ведет себя очень, очень вежливо, сразу ясно, что он есть гомосексуал?
Donc, si une personne nous parle dans la rue und si elle est très gentille, cette personne est homosexuelle?
Так, снова, вот я гомосексуал и я пытаюсь подбежать и поцеловать вас.
Si j'étais homosexuel et que j'essayais de vous embrasser...
A если гомосексуал повалил вас на землю?
Et si l'homosexuel vous tient au sol?
Унд гомосексуал, знаете, схватил вас за здесь.
D'accord. Und l'homosexuel vous tient là.
Гомосексуал атакует твою задницу.
- L'homo vous attaque le derrière.
Слушай, я уверен, что Донни гомосексуал.
Je suis pas mal sûr que Donny est homosexuel.
4 - преимущественно гомосексуал, но часто имеет и гетеросексуальные контакты.
Euh, quatre... prédominance homosexuelle, occasionnellement hétérosexuel.
5 - преимущественно гомосексуал, изредка практикующий гетеросексуальные контакты.
Cinq, prédominance homosexuelle, expérience hétérosexuelle.
и 6 - исключительно гомосексуал.
Et six, exclusivement homosexuel.
Гомосексуал?
Un homosexuel?
Должность моя, и значит я отдам ее кому-то, кто не социал-демократ, убийца детей, гомосексуал, безбожное творение как ты.
C'est le mien, et j'entends l'avoir et par une autre créature qu'une gauchiste, tueuse de bébés, ami des homosexuels, athée comme vous.
Я, в общем-то, не гомосексуал.
Je ne suis pas vraiment homosexuel.
Мне нужен агент, который понимает, через что я прохожу и как актёр, и как гомосексуал. Мне нужен аГЕЙнт.
Je veux un agent qui comprenne ce que je traverse à la fois en tant qu'artiste et en tant qu'homosexuel je veux un "gay-gent"
Папа, твой ребенок гомосексуал
Papa, tu as crée un enfant gay.
- Гомосексуал.
- Homosexuel.
Ещё один идиот... и между прочим, скрытый гомосексуал, усиленно старающийся "замести это под ковёр".
Un autre idiot... et, soit dit en passant, homosexuel dans le placard qui fait tout ce qui est en son pouvoir pour balayer ça sous le tapis.
– Открытый гомосексуал.
- Homo et fier de l'être.
Я думала, что мы оба сможем тайно быть нетрадиционной ориентации, но оказалось, что Стенли совсем не гомосексуал.
Je me suis dit qu'on pourrait être gays ensemble. Mais il se trouve que Stanley n'est même pas rien qu'un peu homosexuel.
Я большой гомосексуал!
Je suis un gros homo!
А это так? Могу я отметить... если из 17 человек Вы единственный гомосексуал, это бы доказало, что мы непредвзяты.
Notez bien que... si vous étiez le seul homosexuel, sur 17, cela prouverait l'absence de discrimination.
Когда он был ребенком, его не кусал гомосексуал.
Il n'a pas été mordu par un homosexuel quand il était petit.
То есть представьте, что она владеет типографией, и гомосексуал приходит напечатать флаеры.
Imaginez qu'elle soit imprimeuse et qu'un homosexuel vienne faire imprimer des flyers.
Я стоматолог и не гомосексуал.
Je suis othodontiste, pas homosexuel.
Я был рожден в Аликанте в семье фермеров, и я не гомосексуал.
Je suis né à Alicante, dans une famille d'ouvriers. Je ne suis pas homosexuel.
"иррациональное вмешательство плюс гомосексуал"
"Ingérence irrationnelle ainsi homosexuel."
Человек попадает либо сюда - гетеросексуал, ГЕТЕРОСЕКСУАЛ ГОМОСЕКСУАЛ либо сюда - гомосексуал.
Un individu n'entourait qu'un choix : hétérosexuel, ou l'autre : homosexuel.
Наш пациент - не гомосексуал.
Il n'est pas homosexuel.
Он гомосексуал.
Il est homosexuel.
Мы по-разному понимаем термин "гомосексуал".
Nous n'avons pas de définition pour "homosexuel".