Держитесь за меня tradutor Francês
15 parallel translation
Держитесь за меня!
Qu... Non!
Держитесь за меня.
Serrez-vous bien contre Grand-Mère...
Держитесь за меня!
Calmez-vous! Accrochez-vous à moi.
Держитесь за меня!
Cramponnez-vous à moi!
Держитесь за меня крепче.
Tenez-vous à moi.
Так, эй, держитесь за меня.
C'est bien appuyez-vous sur moi.
- Держитесь за меня.
Serrez ma main.
Держитесь за меня.
Tenez, accrochez-vous à moi.
- Держитесь за меня.
- Restez derrière moi. - Son esprit me trouvera de toute façon.
ДЕРЖИТЕСЬ ЗА МЕНЯ ПОКРЕПЧЕ
- Accrochez-vous à moi! - Que faites-vous?
Держитесь за меня.
- Appuyez-vous sur moi.
И уже в конце, когда вы уже держитесь за ручку двери, он говорит : "А да, знаете, ещё у меня член позеленел".
Quand on a la main sur la poignée de la porte pour partir, il dit "mon pénis est devenu vert".
Здесь опасно, держитесь за меня.
Prenez mon bras, le sol est gllissant.
Когда меня не будет, держитесь за руки.
Quand je ne serai plus là, ce sera comme ça.
Ну же, держитесь за меня!
Tenez ma main!
держитесь за мной 16
за меня 3149
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
за меня 3149
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86