English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Д ] / Дон и

Дон и tradutor Francês

440 parallel translation
Музыканты, отдохните. Две мои маленькие звёздочки снова вместе, Дон и Лина.
Mes deux vedettes réunies encore une fois!
Похоже, Дон и ее сексапильный муженек-диджей Слим Сликер готовы откусить кусок от Большого Яблока ".
"Dawn et son mec, Slim Slicker, le king des disc-jockeys, s'apprêtent à mordre dans la pomme new-yorkaise."
Когда дон Диего был в Рио, я закрасил пятно у Фуриозо, и назвал его Американцем.
Don Diego était à Rio. J'ai peint une étoile sur Furioso. J'ai dit qu'il était américain.
Дон Диего, Фуриозо подал мне знак. И мне это не нравится.
Don Diego, Furioso m'a lancé un regard qui ne me plaît pas.
Дон Диего, я работаю на вас уже 40 лет, и я ещё ничего подобного не говорил.
Je suis chez vous depuis 40 ans etje ne vous jamais parlé comme ça.
Дон Пьетро, пожалуйста, не говорите никому. А вот и дядя Агостино!
voilà Purgatoire.
Дон Тэйлор, Тед де Гарсия и другие актеры... играли свои роли непосредственно на улицах, в жилых домах,... в небоскребах Нью-Йорка.
Ted De Corsia et les autres acteurs ont joué leur rôle dans les rues, les immeubles, les gratte-ciel de New York.
Дон Сальваторе, теперь мы снова бедны, и потому не заслуживаем красивых вещей.
Ces choses-là ne sont plus pour nous maintenant!
КОРОЛЕВСКИЙ ПЛУТ. Лина Ламонт и Дон Локвуд! " У микрофона Дора Бейли.
Ici Dora Bailey.
Звёзды сегодняшней премьеры, так романтично влюблённые на экране Дон Локвуд и Лина Ламонт!
Voici les amants romantiques du Rebelle royal! Don Lockwood et Lina Lamont!
Дон, скажи мне по секрету, правда ли то, что говорят, что свадебные колокольчики скоро будут звенеть и вам с Линой?
les rumeurs sur votre mariage sont-elles fondées?
"Дон Локвуд и Лина Ламонт" "В фильме" Сражающийся Рыцарь ".
"LE SPADASSlN RO YAL" 1 00 % PARLANT
Дон Нас и о Дэлатор не предлагает работу тем, кто скрывается от закона.
Il n'emploie pas des gens que la police recherche.
Дон Франсиско просит простить их. Сеньора Глория почувствовала недомогание и прилегла в постель.
Monsieur fait dire que Madame est couchée avec la migraine.
Неужели вы думаете, Подтелков, что за вами, за недоучкой и безграмотным казаком, пойдет Дон?
Croyez-vous vraiment, Podtiolkov, que les cosaques vont vous suivre, un quidam quasiment analphabète?
- Дон Арсенио, ну Вы и спорщик
- Il n'est jamais content. - Il y a de quoi.
Бедный дон Висенте. Единственный сын, С миллионами, и видеть его в таком состоянии
Ce pauvre Don Vicente, fils unique, riche à millions...
Давайте, дон Ансельмо, Заканчивайте и пойдем на улицу
Finissez Don Anselmo, nous partons.
- Спасибо - Дон Ансельмо, вот и сигара
Don Anselmo, un cigare?
- Я член этой семьи. Я адвокат также, как и дон Карлос
Je suis de la famille, et avocat, comme lui.
Я не разделаю ваше увлечение дегенератами, хроническими психопатами и салонными Дон Жуанами.
Je n'ai pas votre gout pour les degeneres, les psychopathes chroniques et les don Juan de salon.
А вот и отец, барон дон Гаэтано Чифалу.
Mon père :
Тогда дон Чича Мотано принял командование на себя,.. ... и весьма успешно.
Finalement, Ciccio Matara prit les rênes de l'organisation, avec une efficacité admirable.
Правда, ваша светлость, заключается в том, что дон Каллоджеро очень богат и влиятелен.
La vérité Excellence... est que don Calogero est très riche très influent
Дон Винченцо я целую ваши руки и прошу прощения.
Je vous baise les mains, je vous demande pardon.
И... взгляните, Дон Хосе, где я её должен содержать.
Regardez où j'ai dû l'installer.
Агентами по продаже были Стамбелл и Кройдон?
L'agence immobilière, c'était Stumbell et Croydon?
- Это Мэри, Стив, Рэй и Дон. - Привет.
Voici Mary, Steve, Ray et Don.
И одновременно стыдливый Дон-Жуан.
Vous êtes un chrétien honteux double d'un don Juan honteux. C'est bien le comble.
А сейчас ты приходишь ко мне и говоришь... "Дон Карлеоне, восстановите правосудие."
Et tout d'un coup, vous venez me supplier de vous rendre justice.
А также миллион долларов наличными. Дон Карлеоне, мне нужны политики... которых вы купили, и носите как монеты в кармане.
Il me faut un million de dollars et ces politiciens que vous coltinez dans vos poches comme de la monnaie.
Если Дон Карлеоне купил всех политиков и судей в Нью-Йорке... тогда он должен поделиться с нами. Он должен позволить нам пить воду из одного колодца.
Si Corleone tient les juges et les politiciens de New York, il doit les mettre au service de tous, pour que nous puissions tirer l'eau du puits.
Дон Карлеоне также обязан поручиться и дать гарантии.
Il me faut des garanties de Corleone.
Дон Карлеоне, однажды вы сказали, что придет день... когда Тессио и я сможем отделиться и создать свою семью.
Don Corleone, vous disiez qu'un jour je formerais une Famille avec Tessio.
И я хочу, чтобы все знали... у меня не будет никаких проблем. Дон Корлеоне.
Je veux que tout le monde sache que ce n'est pas moi qui ferai des histoires.
Дон Чичо, мы хотим получить благословение и разрешение начать работу.
Nous souhaitons votre accord avant de commencer.
Это дон Франциско из Испании и его сестра.
C'est Don Francisco d'Espagne et sa sœur.
Это дон Франциско и его сестра.
Nous ne sommes que Don Francisco et sa sœur.
- Вы дон Франциско и его сестра?
- Êtes-vous Don Francisco et sa sœur?
Как и Дон Ванденберг, и Ричард Трелони.
De même que Don Vandenberg et Richard Trelawney.
Когда Дон получит, что хочет, я попрошу у него отпуск мы поедем с тобой на родину и устроим там медовый месяц. Может, настоящего бэби соорудим.
Quand le Don aura eu ce qu'il veut, je t'emmènerai au pays en voyage de noces, on aura peut-être même un vrai gosse.
И Дон тебе сказал, чтобы ты держал от меня в секрете, что тебя сделают боссом? Да.
Le Don t'a dit de me cacher qu'il faisait de toi le patron.
Но когда ты услышишь причину ты и Дон должны понять, что у нас не было другого выбора.
"Quand tu sauras pourquoi, " tu verras qu'on ne pouvait pas faire autrement.
Да, я Реальный Дон Стил, и здесь Джэксон Файв.
Oui, je suis le vrai Don Steele, et voici les Jackson 5.
И стакан шампанского "Дон Переньон".
Et il vous faut un verre de champagne. Du Dom Pérignon.
- Аэропорт Кройдон, и побыстрее!
Aéroport de Croydon.
Дон Корлеоне, мне нужна Ваша помощь. И это не просто поставить свечку.
Don Corleone, j'ai besoin de votre aide et il ne s'agit pas d'allumer un cierge.
Я пригласил вас сюда, чтобы мой старый друг и покровитель, Дон Томмасино, мог дать нам совет.
Je vous ai amenés ici pour que mon vieil ami et protecteur Don Tommasino nous conseille.
Знакомься, это дон Луис, главный священник клиники И он пришёл провести молитвы.
Don Luis l'aumônier de la clinique il est venu prier la jaculatoire avec nous.
Ну, представь, что ты Дон Риклз, и расскажи анекдот и всё.
Pense que t'es un comique et dis la blague.
- Он сказал, что сицилийцы произошли от ниггеров, и Дон Винченцо убил его.
H a dit que les Siciliens sont nègres. Don Vincenzo l'a flingué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]