Его брат tradutor Francês
1,416 parallel translation
Юный солдат пук его брат посмотрели друг на друга пук поняли, что с любовью, пук правдой, пук смелостью они оба смогут встпукть на ноги.
Le jeune soldat pète son frère se regardèrent. Péter tous deux savaient qu'avec de l'amour, péter vérité, péter courage, ils finiront par péter ensemble.
Возможно, его брат не даст ему побить этот рекорд.
Si son frère ne l'en empêche pas, hein?
Надеюсь, Не Его Брат
J'espère que ce n'était pas son frère.
Его брат поджег наш дом, ты же сам это видел!
Son frère a incendié notre villa, tu ne l'as pas vu de tes propres yeux?
Вечером его брат может вас отвезти.
Son frère peut vous emmener.
ј потом его брат подставил?
Puis c'est son frère qui l'a dénoncé?
Вы, может быть, не знаете, но Бобби никогда не увлекался... тем, чем увлекались его брат и другие мальчики.
Et peut-être que vous ne le savez pas mais Bobby. Je veux dire il n'a jamais fait... les trucs que faisaient son frère et les autres garçons.
ОК, я его брат.
- De qui? Yoni.
Потому что он нам нужен, чтобы полиция узнала, что его брат террорист.
Parce qu'on a besoin qu'il dise à la police que son frère est un terroriste.
- Его брат!
- Son frère!
Мисс Кроуфорд, вы, возможно, не понимаете, но, поскольку вы уже не ближайший родственник, а его брат, Эд, является фактическим наследником Джеффа, вы не имели права забирать ничего из его...
Ça doit vous échapper, mais comme vous ne lui êtes plus apparenté. Son frère Ed est son héritier - et vous n'avez pas le droit de...
Скажите мистеру Рэнфрью, что я могу доказать, что его брат невиновен, и я знаю, кто на самом деле совершил убийство.
Je peux prouver que son frère est innocent, { \ pos ( 192,210 ) } et je sais qui a vraiment commis le meurtre.
- А как выглядел его брат?
Et pour le frère?
Как там Джек? Ну, его брат - убийца, так что, видимо, хреново.
Son frère étant un assassin, mal, je suppose.
Ты — Лиам Фитцпатрик, и ты — его брат.
Vous êtes Liam Fitzpatrick, et vous êtes son frère.
Он никогда не простит вас за это, и его брат тоже.
Ils ne vous pardonneront jamais.
Вы его брат, верно?
- T'es son frère, c'est ça?
Да, но не нравиться его брат, парень всегда был рядом со мной.
Mais il a toujours été réglo avec moi.
Если я его забрал обратно, значит и ты можешь, младший брат.
- Si j'ai retrouvé le succès, tu pourras aussi, frangin.
Это оборудование устарело, брат. Его не выпускают с 80-х.
Cet équipement est tout pourri, ça date des années 80.
Брат Эдди пригласил тебя на его свадьбу?
Eddie m'a dit que son frère t'avait invitée au mariage.
Мой брат считает, что его 4-летняя дочка будет следующей Бейонсе.
Mon frère pense que sa fille, de quatre ans sera la prochaine Beyonce.
Где бы ни был твой брат, проси, чтобы он оберегал его.
Où que soit ton frère... il doit le protéger.
Послушай, брат, давай прикончим его, да и все дела.
Hyeong-nim... débarrassons-nous de lui.
Брат, давай вытащим его, все равно он будет делать, что скажем.
Hyeong-nim... emmenons-le et servons-nous de lui comme homme de main.
Я сдержу его, брат.
Je te le jure.
Его маленький брат сказал :
Son petit frère lui dit :
Мой брат погиб при пожаре, упокой Господи его душу.
Mon frère est mort dans un incendie. Paix à son âme.
Люби его пока оно у тебя есть, брат.
Tu n'es pas seul.
Теперь ты его знаешь, брат.
Ça veut dire quoi?
Будет веселее если включить его, брат.
C'est mieux si tu l'allumes.
- На пытку, брат. Так. Вот где его держат.
C'est là qu'ils le gardent.
Я его младший брат.
Je te le garanti. - J'ai un truc que les filles voulent me rencontrer.
И наш новый брат хочет забрать вещи папы еще до его смерти.
Nouilles Ramen. Et notre nouveau frère voudrait s'approprier les biens de papa avant même qu'il soit mort.
Поддержка с воздуха, нам нужен Большой Брат доставьте и десантируйте его сейчас же.
Nous avons besoin de Big Booter.
И багаж его познал всю тяжесть горестей. И пошёл брат на брата без стыда,
Les a exilé dans le compartiment des charges... afin de les protéger... et ils ont survécu...
Где твой брат? - Я его найду.
- Où est ton frère?
Твой брат навещал его?
Ton frère est allé le voir?
Ну, младший брат Леонарда, Майкл, профессор юриспруденции в Гарварде, а его сестра только что успешно вырастила поджелудочную железу человека в теле молодого гиббона.
Le frère cadet de Leonard, Michael, est prof de droit titulaire à Harvard et sa sœur vient d'implanter un pancréas humain dans un gibbon adolescent.
Это его отец, Дэн, и старший брат Дэнни.
Voici le père de Kyle, Dan, et son grand frère, Danny.
Ник Кадери никого из них не знал, пока ее брат не связал его с Хазиком.
Nick Quaderi n'en connaissait aucun jusqu'à ce que son frère le présente à Haziq.
знаешь, брат Эддисон возможно не справится его цисты неоперабельны червяки в мозгу это тебе не шутки я даже не знала, что у Эддисон есть брат
Le frère d'Addison ne va probablement pas s'en sortir. - Ses kystes sont inopérables. - Des vers dans le cerveau.
Наш брат в тюрьме в Йорке, в ожидании казни, и я дал обещаю своему умирающему отцу - и собираюсь сдержать его.
Notre frère est en prison à York, il attend son exécution. Et j'ai promis à mon père mourant - et je m'y tiendrai - que moi et Gisbourne le ramènerons d'York.
Верните его... Он мой брат!
Rendez-le-moi.
И я не хочу, приходя сюда, встречать тебя каждый день и видеть его! Нет, оно. - Ты мой брат, Арчер.
- et voir ce regard.
Твой брат осел. А его зрение ухудшилось из-за того, что он ничего не видит, кроме своего эго.
Ton frère est un con, sa vision est probablement imparfaite car il ne peut pas ravaler son propre ego.
Линкольн Бэрроуз, человек, подозревавшийся в убийстве Тэрренса Стэдмана, и Майкл Скофилд, его гениальный брат...
Lincoln Burrows, le meurtrier présumé de Terrence Steadman, et Michael Scofield...
Линкольн Бэрроуз головорез по найму, и его младший брат ничуть не лучше.
Lincoln Burrows est un voyou, et son frère ne vaut pas mieux.
Я его старший брат.
Je suis le frère aîné.
Надеюсь, его младший психованный брат не приехал?
Dis-moi que son psychopathe de frère ne vient pas.
Верните его... Он мой брат!
Rendez-moi mon frère.
его брата 23
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братик 320
брату 23
брат и сестра 66
братва 122
брат мой 244
братство 112
брата 98
братуха 66
братски 37
братья по оружию 27
брату 23
брат и сестра 66
братва 122
брат мой 244
братство 112
брата 98
братуха 66
братски 37
братья по оружию 27