Ей нравится tradutor Francês
1,137 parallel translation
Видишь ли, я не так уж много знаю о Баффи, но мне интересно, что ей нравится и, поскольку... хорошо, я знаю только, что ты ей нравишься.
J'aimerais mieux la connaît re, savoir ce qu'elle aime. Jusqu'à maintenant, Ia seule chose qu'elle aime, c'est toi.
Ей нравится сыр.
Elle aime le fromage.
Но зато я знаю, что ей нравится моя прямолинейность.
Mais maintenant, je sais que ce qu'elle aime c'est ma franchise. C'est quoi?
А я говорю, что ей нравится "Спасение Рядового Райана".
- Les filles, vous avez juste à regarder les indices. Je parle avec, il faut sauver le soldat Ryan.
" Ей нравится бегать одной.
Elle aime courir seule.
Ей нравится гулять и она любит морскую еду.
Elle aime la vie au grand air et adore les huîtres.
Она ест морковку и ей нравится мисс Пигги. И что?
Elle mange des carottes crues et elle aime Piggy la cochonne.
Как думаешь, ей нравится мороженое?
Tu crois qu'elle a envie d'une glace?
Ей нравится работать.
Elle adore bosser.
Амели по-прежнему одинока. Ей нравится задавать глупые вопросы о мире или об этом городе.
Amélie se réfugie toujours dans la solitude et se pose des questions idiotes sur le monde ou sur cette ville.
Ей нравится, как нежно он трогает салат. Как будто это - ценная и хрупкая вещь. Так он демонстрирует уважение к работе и к покупателям.
Il attrape les endives comme des objets précieux,... car il aime le travail bien fait.
Она знает, что ей нравится.
Elle sait ce qu'il lui plaît.
Все должно быть так, как ей нравится.
Elle aime que tout soit soigné
- Дарла – ей нравится Сикстинская капелла.
- Darla... Elle adore la chapelle Sixtine.
Знаешь, что она любит? Ей нравится слой краски на исписанной бумаге.
Elle a aimé les palimpsestes, les feuilles avec des inscriptions.
Ей нравится Боб.
Elle apprécie Bob.
Ей нравится Рэд.
- Elle aime Red. - Ohh!
Вам когда-нибудь говорила представительница противоположного пола, что вьI не тот тип, что ей нравится?
Un membre du sexe opposé a déjà dit que vous n'étiez pas son genre?
Ей нравится этот район? Да.
Elle... aime ce quartier?
Ей нравится твоя задница, и твои причудливые волосы.
Elle aime tes fesses et ta coupe.
И у меня от этого крышу сносит! Мне кажется, что ей нравится каждый чувак, на которого она посмотрит.
Dès qu'elle voir un mec, je crois qu'elle veuille le faire..
Я - независимая девушка, которая красит губы, потому что ей самой это нравится, a не потому, что это нравится мужчинам.
Je suis indépendante. Je mets du rouge par goût, pas parce que les hommes aiment ça. J'aime bien être célibataire.
"Ей это нравится!"
Elle aime ça.
Ей не нравится пускать это на самотек.
Elle se lâche peu.
Думаю, ей не нравится, что я понимаю твою воображаемую жизнь.
Ça l'effraie que je sois si réceptif à ta vie imaginaire.
Ей там нравится.
Elle adore l'école.
... ей не нравится, что они были вместе,.. ... из-за того, что между ними произошло.
Elle n'aime pas les voir ensemble vu de ce qui s'est passé entre eux.
- Ей это нравится, да?
- Elle aime ça, hein?
Ей ведь нравится, правда?
- Elle aime, non? - Oui.
Точно. И ей ужасно нравится барвинковый голубой.
C'est le bleu pervenche qu'elle préfère.
А ей это нравится.
Et ça l'amuse.
Если она тебе нравится, ввинти ей.
Si tu l'aimes, tu la baises.
Элейн, раз ей не нравится 30-летие, то вечеринка не...
Ses 30 ans l'angoissent.
Ладно. Морин нравится нам всем, а мы нравимся ей.
Bon, on est tous amoureux d'elle et Maureen nous aime bien tous.
Он ей нравится из-за волос? Конечно!
- Ouais?
Ей не нравится её парень. Она собирается с ним порвать.
Elle n'aime pas son copain, elle va rompre avec lui.
Она нравится тебе, ты нравишься ей, все будет в порядке.
Tu l'aimes, elle t'aime, Tout va bien se passer.
- Парень пытался поцеловать её, хотел знать как ей это нравится, сказал "пожалуйста".
Ce type a essayé de l'embrasser, lui a dit "s'il te plaît". Dans ses fantasmes, il est le parfait gentleman.
- Я догадывалась, что ей нравится его внимание.
Quand il lui a tranché... tranché la gorge.
Я же ей сказала, не нравится мне этот новый почтальон!
Je fais pas confiance au nouveau facteur.
Девид Арборе ее хороший друг, и он ей очень нравится. Он не наркодилер.
David Arbor est un bon ami à elle, pas un dealer.
Порядок. Ей здесь нравится.
ça adore être ici!
Налей ей выпить, Ей кажется нравится.
Remplis son verre, elle a l'air d'aimer ça.
Ей очень нравится Шуберт. Это удивительно!
Elle a des atouts proches avec Schubert, ça m'est étonnant.
Хорошо. Она говорит, что ей не нравится, когда вы прячете её любимую теннисную туфлю. И она плохо слышит на левое ухо так что не подкрадывайтесь к ней больше.
Elle dit qu'elle n'aime pas qu'on cache sa chaussure préférée, qu'elle n'entend pas très bien du côté gauche, et qu'il faut arrêter de lui faire peur.
Ей это действительно нравится. Дает ей основание двигаться дальше.
Ca lui donne un but dans la vie.
Я просто скажу ей что мне нравится то, что у нас есть сейчас и буду надеяться на лучше.
Je vais lui dire que j'aime les choses comme elles sont, en espérant que ça se passera bien.
По-моему, ей не нравится, что я на нее смотрю.
Elle n'aime pas que je la regarde.
Ей здесь нравится?
- Ça lui plaît?
Ей здесь нравится?
Ça lui plaît?
в смысле, Уиллу - это мой папа нравится твоя мама, и мне кажется, он ей тоже нравится он ей не нравится!
Parce que Will... c'est à dire mon père... il apprécie ta maman, et je crois qu'elle l'aime bien. Elle ne l'aime pas!