Жертва tradutor Francês
4,681 parallel translation
Жертва стоит победы.
La victoire nécessite des sacrifices.
Источники сообщают, что жертва может быть работником компании Финни...
Nos sources affirment que la victime était peut être un employé de l'organisation Finn...
Я... это я тут жертва, Лу.
C'est moi la victime. - Lou...
Я обещаю, их храбрая солдатская жертва не будет напрасной.
Et je promets de faire en sorte que ces braves soldats, ne se soient pas sacrifiés en vain.
Клаус и наш отец её следующая жертва.
Klaus et notre père seront ses prochaines victimes.
Винсент Гриффит - еще одна жертва.
Vincent Griffith est juste une autre victime.
Еще одна жертва.
Juste une autre victime.
И они выяснили что жертва давала чистый лист чтобы построить все заново.
Ce qu'ils ont créé a permis à cette immolation de tourner la page pour en commencer une nouvelle.
Была одна жертва...
Il y a eu une victime...
"В том и жертва великого, чтобы было в нем дерзновение, и опасность, и игра в кости насмерть."
"Le dévouement le plus grand est de rencontrer le risque et le danger et de jouer avec la Mort."
Наша жертва аварии, Марвин Вебстер?
Marvin Webster, notre victime?
Жертва - Дилан Блайер.
La victime est Dylan Blyer.
- Жертва умерла от передозировки?
- Il a fait une overdose?
Жертва - Джереми Фриц. 54 года.
La victime est Jeremy Fritz.
Ну, может наша жертва под кайфом менее полезна паренька-волка.
Hé bien, peut être qu'une victime dopée est moins utile que l'enfant-loup.
Жертва страдала дегенеративным заболеванием позвоночника.
La victime avait une maladie dégénérative de la colonne.
Наша жертва - Рональд Уоллес.
Notre victime s'appelle Ronald Wallace.
Похоже, что наша жертва пострадала от серьезного удара головой.
Il semblerait que notre victime a subi un énorme coup à la tête.
Может, наша жертва связалась не с тем человеком.
Notre victime s'est rapprochée de la mauvaise personne.
Наша жертва погибла от удара об подножку кровати, хотя физически - это невозможно.
Il n'arrêtait pas d'affirmer que notre victime, Ron, avait été tué par le pied du lit, bien que la physique prouve que c'est impossible.
Жертва сама впустила ее?
Je veux dire, notre victime l'a laissé entrer?
Жертва — Ванесса Теймор. 44 года.
La victime est Vanessa Taymor, 44 ans.
То есть жертва богата.
Donc, la victime est riche.
Наша жертва Ванесса Теймор занималась бездомными.
Et notre victime, Vanessa Taymor, c'est les sans-abri.
Эту машину брала жертва.
La location est au nom de la victime.
Мы полагаем, что жертва — это добрая, чудесная личность.
Nous supposons que la victime était cette personne gentille, adorable et exceptionnelle.
Где-то есть ещё одна жертва.
Quelque part, il y a une autre victime.
Жертва, которую пока ещё не нашли.
Un victime qui n'a pas encore été trouvée.
Первая жертва нашего объекта должна была заказать машину на ZoGo.
La première de notre victime a dû commandé un trajet ZoGo.
Когда была убита первая жертва.
C'est quand notre première victime est morte.
Вот, что слышала наша жертва.
C'est ce que notre type piétiné a entendu.
Если Холбрук помогает Элисон, то скорее всего она его убедила, что она жертва.
Si Holbrook a aidé Alison, elle l'a sûrement convaincu être la victime.
- Жертва - ключевая фигура в расследовании.
Il est impliqué dans une enquête d'État
- Вы жертва?
- Vous êtes la victime?
Полиция пытается определить, знала ли жертва...
La police essaye de savoir si la victime le savait ou pas...
Думаю, это ваша жертва.
Je pense que c'est notre victime.
Говорит, это его первая жертва.
Selon lui, c'était son premier.
- И жертва была изнасилована.
- Et il a été violé.
Итак, возвращаясь к ночи стрельбы, вы сказали, что стояли в проходе, на другой стороне улицы от ресторана, когда жертва вышла на улицу?
Très bien, alors, remontant à la nuit de la fusillade, Vous avez dit que vous étiez debout dans une porte côté de la rue du restaurant où la victime sortit?
Общеизвестно, что жертва была убита выстрелом в лицо.
Tout le monde sait que la victime a reçu une balle au visage.
Между тем, жертва...
Pendant ce temps là, la victime...
И жертва.
Et une victime.
Первая жертва Мировой войны - моряк торгового флота.
La fatalité de la Grande Guerre! C'était un marin marchand.
Жертва была завернута в простыню.
La victime était enveloppée dans un drap.
Итак, несмотря на то, что место преступления нарушили, похоже, жертва была убита у себя в номере и перевезена на пляж?
En dépit de la contamination de la scène du crime, il semble que la victime a été tuée dans sa chambre et conduite sur la plage?
К тому же, именно о ней, как мы теперь знаем, жертва собиралась доложить в АПВ.
De plus, nous savons maintenant qu'elle est la personne que la victime voulait dénoncer à l'ABV.
Первая жертва восемнадцати лет.
La première victime a 18 ans.
Вторая жертва с переднего пассажирского сидения.
La victime 2 était le passager.
Джордан, третья жертва ДТП будет через две минуты.
Jordan, la troisième victime arrive dans deux minutes.
Нет, я жертва Митчелла.
Non, je suis une victime de Mitchell.
Жертва - женщина. Возрастом 26 лет.
Victime femme, 26 ans.