Закончи то tradutor Francês
24 parallel translation
Давай, закончи то, что твои траханые фашистские друзья не закончили!
Finis ce que tes amis fascistes ont commencé.
Закончи то, что начал.
Finis ce que t'as commencé.
Закончи то, что начала говорить.
Finis ce que t'allais dire.
Закончи то, что начал, пока ты не причинил боль другим.
Tiens-toi à ce que tu as commencé, avant que d'autres soient blessés.
Продолжай. Закончи то, что начал.
- Continue, finis ce que tu as commencé.
Закончи то, что начала.
Finis ce que tu as commencé.
Закончи то, что нужно.
Finis ce que tu as à faire.
- Закончи то, что начала.
- Finissez-les.
Закончи то, что начал твой шпион.
Finissez ce que votre espionne a commencé, alors.
Подними свою задницу и закончи то, что начал.
Lève ton cul et finis ce que tu as commencé.
Закончи то, что начал.
Finis ce que tu as commencé.
Закончи то, что мы начали.
Termine ce qu'on a commencé.
Закончи то, что начал.
Termine ce que tu as commencé
Если ты правда хочешь быть тем, кем был закончи то, что начал.
Si tu veux vraiment être celui que tu étais... finis ce que tu as commencé.
Возвращайся туда, и закончи то, что начала.
Reviens et finis ce que tu as commencé.
Закончи то, что начала.
Termine ce que tu as commencé.
Закончи то, что ты не сделал 30 лет назад.
Prends-la. Fais ce à quoi tu as échoué il y a 30 ans.
Закончи то, что начал в день, когда я родился.
Finis ce que tu as commencé dès ma naissance.
Закончи то, что начал, когда я родился.
Continue, finis ce que tu as commencé à ma naissance.
Закончи то, что начал Майкл.
Finis ce que Michael a commencé.
Береги голову, закончи свою миссию, предоставь начальству беспокоиться о чем-то большем.
Reste en vie. Finis la mission. Laisse les bureaucrates faire le reste.
Закончи шутку-то, Энди.
Finis ta blague, Andy.
Закончи цикл стирки. А то складки останутся.
Finissez ce cycle d'essorage sinon vous ne pourrez pas les défroisser.
Закончи уже то, что начал, когда я родился.
Finis ce que tu as commencé à ma naissance.
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107