Застряло tradutor Francês
283 parallel translation
Застряло.
C'est coincé.
Мое поколение застряло между двух миров, и чувствует себя чужим в обоих.
Ma malheureuse génération est à cheval entre deux mondes et mal à l'aise dans l'un et dans l'autre
Видишь, вот тут маленькое соединение внутри и оно там застряло.
Tu vois, il y a un petit ressort à l'intérieur et il était bloqué.
Застряло.
Il est coincé!
- Застряло во рту, сын мой?
- Tu as avalé de travers?
Похоже у него дерьмо в ушах застряло.
Il a de la merde dans les oreilles. Qu'est-ce qui pue?
Ну, дружок мой... что-то тут в тебе застряло как следует.
Eh bien, mon petit ami... tu as quelque chose de bizarre coincé ici...
Застряло!
C'est coincé!
Должно быть, застряло.
Doit y avoir un hic.
Застряло.
- C'est coincé!
Правда там застряло стекло.
Y a un morceau de verre dedans.
"У тебя что-то в зубах застряло."
Tu as un truc entre les dents.
Нельзя, чтобы это застряло у меня в голове. Плохая примета.
Il faut que je me débarrasse de ce mauvais sort.
- Застряло.
- C'est bloqué.
Ты тогда ел Читос. - И всё это желтое дерьмо застряло... у тебя в брекетах и никто не хотел тебе говорить. - Ага.
- Oui, tu mangeais des Cheetos.
Слегка застряло в зубах.
Je nettoie mes dents.
Оно же не застряло в таком виде, а?
Ce n'est pas définitif, pas vrai?
Ангел, я не думаю, что именно это застряло у тебя в голове "зачем они вернули ее назад?"
Angel, as-tu pensé que c'était peut-être la raison de son retour.
Простите, тут, похоже, что-то застряло.
Désolée, on dirait que c'est coincé.
Нет, мне кажется, там что-то застряло.
Non, mais je crois qu'un truc est coincé.
Джо, у меня товара много застряло.
Joe, je me suis endetté pour payer tous tes jouets.
У меня в горле что-то застряло.
Un truc "coincé"... dans la gorge.
У вас что-то в носу застряло?
Votre nez est bouché?
Еще один раз ты спросила меня, не застряло у тебя что-то в зубах?
La fois où tu m'as demandé si t'avais quelque chose dans tes dents?
Вообще-то, застряло, но я сказал : "нет", потому что так прикольней.
C'était le cas, mais je n'ai rien dit parce que c'était plus drôle comme ça...
- Спасите его! - Выбей то, что в нем застряло.
Sortez-lui ça!
Застряло.
Ça coince là.
У меня что-то в горле застряло.
J'ai quelque chose de coincé dans la gorge.
Нет, нет, у меня что-то в горле застряло.
J'ai un truc coincé dans la gorge.
А потом в затылке появилось такое ощущение как будто-там что-то застряло и кричит :
Et je ressentais un truc au niveau du cou, comme une grosse boule, et ça répétait le mot :
- Джек надел на нее ведро. Оно застряло.
- Jake a mis un seau sur la tête de Jessica.
У меня в ухе тоже что-то застряло.
J'ai aussi un truc dans l'oreille!
Смотрите, там что-то застряло.
Il y a quelque chose coincé là-dedans.
У него кое-что застряло
Il s'est coincé quelque chose.
Опять что-то застряло?
Y'a autre chose qui s'est coincé encore?
Там точно что-то застряло.
On dirait que c'est bouché.
У вас что-то застряло между четвёртым и пятым зубами.
Vous semblez avoir un truc entre la quatre et la cinq.
- У тебя что-то между зубов застряло.
- Tu as un truc entre les dents.
Что-то застряло в зубах.
J'ai un truc entre les dents.
- Шикарно! - В зубах ничего не застряло?
- Rien entre les dents?
В нём что-то застряло...
Y a un truc planté dedans.
Я не знаю... Как будто что-то застряло у меня внутри...
N'agis pas comme si tu étais à l'intérieur de moi.
- Что-то застряло.
Elle est coincée.
Спорю, оно туда провалилось и застряло в трубе
Elle a dû tomber. Elle doit être coincée dans le tuyau.
У тебя платье сзади застряло.
Euh votre robe est coincée derrière.
Ну, это, очевидно, просто застряло где-то.
Et bien de toute évidence celui ci était resté coincée dans la boite...
Что-то застряло в зубах?
Un truc entre les dents?
У Вас что-то в зубах застряло.
Vous avez un truc entre les dents.
У меня что-то в горле застряло.
J'avais quelque chose coincé dans la gorge.
В горлышке застряло?
Avalé de travers?
Оно застряло у него глазу!
Oh, c'est planté dans son oeil!
застряла 56
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрелю 16
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрелю 16