Злой коп tradutor Francês
19 parallel translation
Так, что будем делать? Добрый коп, злой коп, лысый коп?
Alors, qu'est-ce qu'on a là, bon flic, mauvais flic, flic chauve.
Нет, как насчёт "злой коп, злой коп, а лысый коп сидит в сраной тачке"?
Non, que diriez-vous mauvais flic, mauvais flic, le flic chauve reste dans la bagnole?
- О, да. - Я хороший коп. ( имеется в виду американский прием "добрый коп, злой коп" ) - О, прекрасно.
Ok, dans ce cas... hey!
10-4, Злой коп.
- Bien reçu.
Пусть Злой коп придет в мой офис - через 23 секунды.
Dites à Méchant Flic de me rejoindre dans mon bureau dans... 23 secondes.
В офисе вас ждет Злой коп. Чудесно.
- Méchant Flic vous attends.
Злой коп.
Méchant Flic...
Злой коп, видишь, о чем я говорю?
Flic, tu comprends ce que je veux dire?
Это грустно, правда, Злой коп?
- Comment te sens-tu, Flic?
- Как я и думал. Доброта делает тебя мягким, Злой коп.
Comme je le pensais, ton bon côté te ramoli.
- Приятная встреча, Злой коп. - Бэтмен!
- Enchanté, Méchant Flic.
Злой коп, может, он еще жив!
Il est peut-être encore vivant!
- Сносная работа, Злой коп.
- Bon travail, Flic. - Merci monsieur.
- Нет! Злой коп, я оставлю тебя здесь умирать.
Malheureusement tu vas devoir rester ici et mourir.
По-старому... злой коп, добрый коп?
Tu veux la jouer à l'ancienne- - gentil flic, méchant flic?
- Добрый коп, злой коп.
- Bon flic, méchant flic.
Это Злой коп.
- Il y a le Flic.
Волынка зовет... Злой коп.
Méchant Flic.
Злой коп?
- Méchant Flic?
копом 33
копенгаген 22
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копов 78
копий 56
копуша 29
копенгаген 22
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копов 78
копий 56
копуша 29
копию 17
копай глубже 24
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99
копай глубже 24
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99