English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Изжоги

Изжоги tradutor Francês

39 parallel translation
Не хотите средство от изжоги, Пепто Бисмол?
Vous désirez un Peptobismol?
У кого-нибудь есть средство от изжоги или бикарбонат натрия?
Quelqu'un a un truc contre les aigreurs, ou du bicarbonate de soude?
Джерри, есть таблетки от изжоги?
Jerry, tu as de l'Alka-Seltzer?
"Не более тридцати, во избежание изжоги".
"30 pastilles à mâcher contre les brûlures d'estomac."
спазмы от изжоги в животе.
Des crampes d'estomac abominables.
Отрыжка лучше изжоги, правда?
Vaut mieux que ça sorte.
У меня это происходит от изжоги.
- C'est mon aérophagie...
Она очень сильно толкается, ощущения как от изжоги.
Chaque coup de pied est une brûlure d'estomac.
Также она избавит вас от изжоги и ощущения дискомфорта.
Elle soulagerait également vos brûlures d'estomacs.
У тебя таблеток от изжоги нет?
( Rots ) T'as des Rennies?
Деточка, кайф в моей жизни – это ужин без изжоги.
Ma chérie, le piquant dans ma vie, c'est un souper sans brûlures d'estomac ensuite.
Можно отравиться средством от изжоги?
On peut faire une overdose d'anti-acide?
От изжоги у меня будет дыра в желудке.
Trop acides. Ça perce un trou dans l'estomac.
Ладно, даже если я нашёл китайские таблетки которые помогают мне от изжоги, возникающей из-за хранения секретов.... Почему я должен хранить именно этот ваш секрет?
Même si cette pilule chinoise m'évite les brûlures d'estomac causées par les secrets, pourquoi devrais-je garder celui-ci pour vous?
Да, кстати насчёт наличных, знаешь что меня недавно довело до изжоги?
D'ailleurs, en parlant de fric, tu sais ce qui me stresse?
Мой муж полжизни дышал токсичной пылью, а теперь вы мне говорите, что он умер от изжоги.
Il a passé sa vie dans des émanations toxiques, et là vous me dites - qu'il est mort de brûlures d'estomac?
Мы смотрим, чтобы сохранить устойчивый бизнес - - и никакой изжоги
On cherche à garder le business stable.
В любом случае, в ожидании результатов анализов, я думаю, у Вас был приступ изжоги.
Dans tout les cas, et avant que je fasse d'autre tests Je pense que vous avez des brulures d'estomac
- Леденцов от изжоги.
- Donne-moi un paquet de Tums ( anti-acide )
- От изжоги.
- Des brûlures d'estomac.
Бик, наша первая жертва, не принимал лекарство от изжоги?
Byck, notre... notre... notre première victime, ne prenait-il pas des médicaments pour brûlures d'estomac?
Это объясняет, почему некоторые принимали таблетки от изжоги.
Ce qui expliquent pourquoi certains d'entre eux prenaient la pilule contre les brûlures d'estomac
Если только у вас нет чего от изжоги.
Que si vous vendez des Tums.
У нас есть средство от изжоги, дядя Хэнк.
On a du Pepto, Oncle Hank.
Магнезия от изжоги. Ром.
Magnésie pour le reflux.
Вот, глотание жидкого азота могло вызвать разбухание надгортанника, раздражение, что я посчитал следствие изжоги, и повреждение желудка, что я ранее определил как язву.
Maintenant, le nitrogène liquide ingéré pourrait avoir causé le gonflement de l'épiglotte, l'irritation que j'ai attribuée au reflux acide et la blessure à l'estomac que je pensais être un ulcère.
69 центов, таблетки от изжоги, кроличья лапка.
69 cents, un packet de tums, une pâte de lapin.
Я думаю, нам стоит сказать маме большое спасибо за то, что она пошла на все изжоги
Je crois qu'on devrait dire un grand merci à maman pour s'être cassé le cul
А ты ничего не захватила от изжоги пока была в городе?
Tu n'aurais pas par hasard pris un un anti-acide quand tu es sortie? Personne ne mange cette sauce à part toi.
Он что, съел слишком много таблеток от изжоги?
Quoi, il a mangé trop de Tums?
Короче, у меня закончились таблетки от изжоги, а мы должны Никки три тысячи долларов.
Pour faire court, j'ai plus de cachets, et on doit 3000 $ à Nicky.
Э-э, я не сделал бы этого, Дуайт, если не хочешь мучиться от изжоги весь день.
Je ne ferais pas ça, Dwight, sauf si tu veux des brûlures d'estomac tous les jours.
- Средство от изжоги.
- Heartburn.
Мне надоело быть жертвой изжоги!
Marre d'être une victime de brûlure!
Мне взять таблеток от изжоги?
Je dois faire le plein de Gaviscon?
А ещё принесите моему другу таблетки от изжоги.
Et aussi, pouvez-vous apporter à mon ami ici quelques médicaments contre cholestérol?
Я случайно набрал жену во время крупной сделки фамотидина. * * лекарство от изжоги.
Mon téléphone a accidentellement appelé ma femme pendant une importante livraison de Pepcid AC ( médicament ).
Молоко может помочь от изжоги.
Le lait peut calmer l'estomac.
Разве что кроме изжоги.
Il ne lui arrivera rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]