Или он tradutor Francês
10,191 parallel translation
- Или он сбежит.
- Ou il boulons.
Возможно, границу стали охранять тщательнее, или он попросту становится более смелым и беспечным.
Peut-être à cause du contrôle frontalier renforcé ou il devient plus téméraire et négligent.
Я разговаривал с классным руководителем вашего сына, дал ей визитку, чтобы звонила мне, если с Эр Джеем что-то случится, или он упадет, если хоть волосок упадет с его головы.
J'ai parlé au professeur de votre fils, donné ma carte, je lui ai dit de m'appeler si RJ avait des bleus ou s'il lui manquait un cheveu.
И чтобы прояснить ситуацию, я не ОН или ОНА, не ГОСПОДИН или ГОСПОЖА, не МУЖЧИНА или ЖЕНЩИНА. И единственная вещь на мне, которая меняется с утра до вечера, - это мои туфельки на каблучках.
Pour être clair, je ne suis ni il ni elle, ni M. ni Mme, ni mâle ni femelle, et la seule partie de moi qui est en transition sont mes talons d'un jour à un autre.
Он идет в большую или он идет домой... в свой особняк на пляже.
Il voit grand ou il rentre... dans son manoir sur la plage.
Или он, или я.
C'est lui ou moi.
Я не знаю, кто это, он или она.
Je ne sais pas qui il ou elle est.
Также известно, что убийца ищет Американца, и у него или неё есть ключ-дешифровщик, что принадлежал Вивиан, и он или она, пытались им воспользоваться.
Nous savons aussi que le tueur est à la recherche de l'Américain, et qu'il ou elle a une clé de décodage que Vivian avait, et qu'il ou elle essaye de craquer.
Или он тот, с кем спала Вивиан.
Ou il est l'homme qui couchait avec Vivian.
Да, или он сделал это ради денег.
Oui, ou il faisait ça pour l'argent.
Ну.. Я думаю, это особенность моей жизни, будь у меня жена или девушка, или даже питомец, то он или сбежит, или убьёт сам себя.
J'ai toujours pensé qu'à ce moment de ma vie, je serais marié ou en couple, ou que j'aurais un animal qui ne s'enfuirait, ou ne se suiciderait pas.
Он пользуется готовностью помочь или сочувствием своих жертв, пока не сможет похитить их из их автомобиля.
Il se joue de la bonne volonté et la sympathie de sa victime avant de les agresser et enlever de leur voiture.
Он был из тех детей, которые заставляют родителей устраивать празднование дня рождения на картинге или в пейнтбольном парке, потому что боялся, что если это будет просто вечеринка, то никто не придет.
C'était un gosse dont les parents organisaient l'anniversaire sur un circuit de kart ou au parc de paintball, car il craignait qu'avec une simple fête, personne ne vienne.
И он, по сути, идиот. Неудивительно, что родом он из преимущественно белого города под названием Саус Парк, что в Колорадо. Или Город главных придурков Америки.
Ce n'est pas surprenant, il vient d'une ville à prédominance blanche, appelée South Park, Colorado, ou "Glandus d'Amérique S.A.", je ne suis pas sûr.
Просто он постоянно намекает на все плохое, чем он занимается, и я не понимаю, работа ли это на публику или...
Il insinue toujours qu'il fait de mauvaises choses, et je ne sais pas si c'est une façade ou...
Или он просто ещё не успел этого сделать.
Ou alors il a pas l'occasion.
Или думаешь, он стал счастливее, зная, что его ненормальный подобие человека папаша ушел из его жизни снова?
Ou tu penses qu'il est plus heureux maintenant qu'il connait sa folie, Ne parlez pas de ma famille.
Лицо поверх другого лица вполне может означать, что он под прикрытием или что он двулик.
Un visage par-dessus un autre visage pourrait signifier qu'il est infiltré ou à double-face.
- Так он в деле или нет?
- Alors, il marche ou pas?
Может, он нашел новый сотовый Лиз, или мистера Реддингтона?
Il a peut-être le nouveau numéro de Liz, ou peut-être celui de M. Reddington?
Он или начнет играть в игры, или замкнётся, и мы потеряем шанс выудить информацию.
Il va soit commencer à jouer à des jeux ou se taire, et nous perdrons notre chance d'avoir une information.
Должно быть, он скрывается от кого-то или чего-то.
Il doit se cacher de quelqu'un ou quelque chose.
После того, как он выиграл второй или третий раз подряд, я сказал,
Après qu'il a gagné le deuxième ou troisième de suite, j'ai dit :
Люди говорят, что он был от той или иной девушки, или от суррогатной матери.
Les gens disent que sa mère est telle ou telle fille, ou une mère porteuse.
Так что, чем раньше он будет в камере или в мешке, тем лучше.
Plus tôt il repart dans une cellule ou un sac, mieux ça sera.
Может, он серийный убийца или каннибал...
Il pourrait être tueur en série ou un cannibale ou...
Люди дерутся друг с другом, несмотря на то, кто он - спаситель или преступник?
Les gens se disputent pour savoir s'il est un sauveur ou un criminel?
Он что-нибудь говорил, когда делал это или после этого?
At-il dit quoi que ce soit tout ce qu'il faisait ou après?
Видимо, от этой болезни страдает он или кто-то из его близких, и это просто попытка обогнать обычные исследования в надежде найти лекарство.
Soit lui ou un être cher souffre d'une maladie et c'est un moyen de sauter une recherche conventionnelle pour tenter de trouver un remède.
Он и правда работал в НАСА, или просто поклонник?
Un employé de la NASA ou juste un fan?
Он всё видит под другим углом, или прячет что-нибудь в рукаве.
Il cherche toujours à extorquer, et il a plus d'un tour dans son sac.
Но если он узнает, что я все еще занимаюсь этим делом, он может убить меня или любого, кто мне дорог.
S'il apprend que je suis sur sa trace, il me tuera, et tous ceux qui me sont proches.
Да ладно, он же не супер умный или типа того.
Ce n'est pas comme si c'était un génie ou autre.
Он может протащить оружие или взрывчатку.
ça pourrait être des armes, ça pourrait être des explosifs.
Понимает он или нет, но отталкивая меня, он только заставляет меня сильнее бороться за то, чтобы стать ближе к нему.
Peu importe qu'il le sache ou non, me repousser fait que je me bats d'autant plus pour me rapprocher de lui.
Я влюбилась в парня, который мог бы воспользоваться своими связями, внешностью или известностью, но вместо этого он сказал : "Мне помогли, и я хочу ответить тем же".
Je suis tombée amoureuse du mec qui, au lieu de profiter de sa beauté, de ses connexions et de sa notoriété, a dit : " J'ai été béni et je veux faire un truc en retour.
Он или его сообщник.
Lui... ou son complice.
Если прикрепить его внутри лампы или за выключателем, он будет заряжаться от тепла и сможет передавать сигнал бесконечно долго.
Si vous le collez sur une lampe ou un interrupteur, il peut fonctionner grâce à la chaleur radiale, donc il continue à émettre indéfiniment.
Один из нас выбирает три морских существ, а другой решает, кого бы он съел, с кем бы подружился или сразился.
L'un de nous choisit trois créatures aquatiques, et l'autre doit décider laquelle il voudrait manger, en faire son ami ou la combattre.
Я не знаю, он наш большой фанат или я его.
Je ne sais pas s'il est notre plus grand fan ou si je suis le sien.
Он когда-нибудь приходил на работу поздно или взволнованным?
Arrivait-il en retard ou était agité?
Он может отвечать на наши вопросы по одному или на все вместе. Решать ему.
Il peut répondre à nos questions une à la fois ou en même temps, c'est son choix.
Он сам признался, или его, связанный с мафией, адвокат, заставил взять вину на себя?
Devenu réglo, ou son avocat mafieux le fait tomber pour l'équipe?
Или убийцу, и он застрелил её потому что она была единственным свидетелем, который мог засадить его.
Ou un meurtrier l'a tuée car elle était la seule témoin pouvant le faire enfermer.
Тогда, возможно, он придумает себе братика или сестричку.
Bien. Et peut être qu'il se créera quelques frères et sœurs imaginaires.
Я не знаю, попал ли он в ловушку во время отключения или вовремя успел улететь в Стокгольм.
Je ne sais pas s'il a été pris au piège dans la panne électrique ou s'il a pu rejoindre Stockholm.
Он позвонил или постучал в дверь?
Il a appelé ou sonné?
Он отрицает, что знаком с Алфи или профессором.
Il a nié toute connaissance d'Alfie et du professeur.
Потому что он путает белых с полярными медведями или бельками.
En confondant un blanc avec un ours polaire ou un phoque blanc.
Мы еще не знаем, принадлежал ли он жертве или убийце, но мы опрашиваем поставщиков, пытаясь выяснить, кто его купил.
On ne sait pas si elle était à lui ou au tueur, on interroge les fournisseurs pour savoir qui l'a achetée.
Хочу добавить, учитывая оборудование, которое взял мистер Росс, он раскапывал не асфальт или бетон, можно сузить поиск до открытого грунта.
J'ajouterais que, vu le matériel emprunté par M. Ross, il ne creusait pas le bitume ou le béton, ce qui réduit notre recherche aux endroits où le sol est accessible.
или он умрет 36
или он умрёт 23
или она умрет 24
или она умрёт 23
или она 101
или они 62
она называется 290
он не мертв 58
он не мёртв 38
она придет 125
или он умрёт 23
или она умрет 24
или она умрёт 23
или она 101
или они 62
она называется 290
он не мертв 58
он не мёртв 38
она придет 125
она придёт 60
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она не придет 104
она не придёт 55
она врет 138
она врёт 88
они все 216
они всё 33
она мне все рассказала 21
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она не придет 104
она не придёт 55
она врет 138
она врёт 88
они все 216
они всё 33
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она поймет 143
она поймёт 73
она не вернется 103
она не вернётся 36
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
он здесь живет 37
она поймет 143
она поймёт 73
она не вернется 103
она не вернётся 36
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
он здесь живет 37
он здесь живёт 18
она умрет 231
она умрёт 121
они забавные 18
он мертв 1755
он мёртв 976
она все еще жива 49
она умрет 231
она умрёт 121
они забавные 18
он мертв 1755
он мёртв 976
она все еще жива 49