English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Или она умрёт

Или она умрёт tradutor Francês

106 parallel translation
Но, что если она устанет от моего дикого Редмонда от его старомодных ирландских манер или она умрёт что тогда будет с моим сыном и с моим внуком
Mais, si elle se lassait de mon impétueux Redmond? Et de ses désuètes façons irlandaises... ou si elle mourait... quel avenir auraient mon fils et mon petit-fils?
Дай мне эфес, Ка-Кан, или она умрёт так же, как другая.
Donne-moi le pommeau, Kha-Khan, ou elle mourra comme l'autre.
Или с ней всё будет отлично, или она умрёт.
Soit elle va mieux, soit elle meurt.
- Уложись в 48 часов или она умрёт.
- Tu as 48 heures, ou elle meurt. - Attendez!
Считаю до 10. Или ты мне скажешь, где "Кроличья лапка", или она умрёт.
Maintenant, je vais compter à 10 et tu vas me dire où se trouve la Patte de Lapin
Или она умрёт через неделю?
Elle y passe dans la semaine, sinon.
[Доставь бомбу или она умрёт.]
Livrez la bombe, ou elle mourra.
Брось его, Искатель. Или она умрёт.
Lâche ça, Sourcier... ou la fille mourra.
Они сказали, что я должна отдать им деньги Джейсона, или она умрёт.
Ils disent que je dois leur donner l'argent de Jason, sinon elle meurt.
Пусти меня, или она умрёт.
Détache-moi ou elle mourra.
Слушай меня внимательно... или она умрёт.
Écoute attentivement... Sinon elle mourra.
Сделайте это или она умрёт.
Faites-le ou elle meurt.
Или она умрёт.
Lâchez vos armes ou elle meurt.
Она сказала что если умрёт, или что-нибудь случиться, или она уедет... Она отдаст мне Свитси, своего неразлучника.
Elle m'a promis son oiseau Switsie si elle mourait ou s'en allait.
И, в зависимости от того, умрет она или нет, вся история изменится.
Et suivant si elle vit ou meurt, toute l'histoire en sera changée. - Et McCoy...
Я должен знать, выживет она или умрет, Спок.
Il faut que je sache si elle vit ou si elle meurt.
Или мы договоримся о мире, или она умрет.
Parlons de trêve maintenant ou je la tue.
Она умрёт или будет убита или состарится раньше времени, как я.
Elle se fera tuer ou vieillira trop tôt, comme moi.
Бросьте оружие, или она умрет.
Jetez cette arme ou la # Fräulein # meurt.
Ей нужна твоя помощь... и твоя любовь... или... она умрет.
Elle a besoin de votre aide. Sinon, elle mourra.
Или она тоже умрёт, да?
Murdoch... ou elle va mourir, oui?
Скажи, где находится сопротивление ТокРа или она умрет.
dis-moi où est la résistance tok'ra, ou elle meurt.
Живо сюда, или она умрет!
Bien, descendez maintenant Ou je la tue.
Единственный вопрос, умрет ли она через два месяца или через три.
La question est de savoir s'il lui reste deux ou trois mois.
- Ну, рано или поздно она умрёт.
- Elle mourra bien un jour.
Она умрет или найдет другую работу.
Elle va mourir, ou trouver un autre boulot.
Передай им : "наличные или она умрет"
- Dis-leur du liquide ou elle meurt.
Или пока она не умрет.
Ou jusqu'à ce qu'elle meure.
Нужно прервать беременность, или она умрет.
Nous devons l'avorter ou elle mourra.
Отдай мне список Лефлёра, или она умрет.
- je pourrais peut-être vous aider. - La liste de Lafleur, sinon je la descends.
- Говори или она умрёт.
- Dîtes-le moi, ou elle meurt.
И вот Вайатт Локхарт обещает ей жизнь и ребенка, но без операции или божественного вмешательства она умрет.
Wyatt Lockhart lui promet la vie et un bébé, mais sans chirurgie, ou intervention divine, elle mourra.
Мне плевать, умрет она или выживет.
Je m'en fous qu'elle vive ou meure.
Он сказал, кто пришел сюда за этой женщиной, пусть уходит или она умрет.
Il dit que celui qui suit cette femme doit repartir, sinon elle mourra.
Если мы увидим полицейских или агентов ФБР, она умрет.
Si on voit la police ou le FBI, elle meurt.
Теперь отдай мне артефакт или она умрет.
À présent, donnez-moi l'artefact ou elle meurt.
- Неси его сюда или она умрет.
- Apporte-le - moi ou elle crève.
Скажи мне, где она, или старик умрёт.
Dis-moi où il est, sinon, le vieil homme meurt.
И мне всё равно, умрёт она или нет.
Ca ne m'importe peu qu'elle vive ou meurt.
Я бы сказал, что можно делать ставки : её уволят, она уйдёт сама или умрёт.
Je propose de tenir le pari de savoir si elle va être virée, ou partir, ou mourir.
- Даже не знаю, что хуже : если она выберет Вильяма, и он умрет, или если она выберет меня, и он выживет.
Si elle choisit William, c'est pire s'il meurt ou s'il s'en sort?
Если она не врёт, у него скопился воздух в груди, надо его выпустить, или он умрёт.
Donc, si ce dit que c'est vrai, il... l'air emprisonné dans la poitrine, nous le sortir ou je vais mourir.
Она позвонила бы мне, чтобы я отвезла ее в больницу, и мы не стояли бы здесь, обсуждая, умрет ли она от гипотермии или просто никогда больше не начнет ходить.
Je l'aurais emmenée et on ne serait pas là, à se demander si elle va s'en sortir.
Брось пистолет, или она умрет.
Lâchez votre arme, ou je la tue.
Положи пистолет или она умрет.
Baisse ton arme ou elle meurt.
Опустите ваши пушки, или она умрет!
- Lâchez vos armes ou je la tue!
Ну мы ж не знаем наверняка умрёт она или нет.
On n'est pas sûrs qu'elle mourra.
Если она умрёт, то всё, что мы могли бы узнать о Визитёрах, или Тайлер умрёт вместе с ней
Si elle meurt, les informations que son corps... peut nous fournir, sur les visiteurs ou Tyler, vont mourir avec elle.
Выйди и встреться со мной, Николаус, или она умрет.
Viens et fais moi face, Niklaus, ou elle mourra.
"Откройте или она умрет". Я выходила, а когда вернулась, она уже была здесь.
Je suis sortie et en rentrant, c'était là.
Эдвин... Ты позволишь мне уйти, прямо сейчас, или она умрет.
Edwin... ( sanglots ) Vous me laissez partir d'ici tout de suite, ou c'est elle qui prend.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]