English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Или он умрёт

Или он умрёт tradutor Francês

124 parallel translation
Пой, или он умрёт.
Chante ou je le tue!
Открывай, или он умрёт раньше чем упадёт на пол.
- Ouvre ou il est mort.
Надо отключать очень-очень осторожно... или он умрёт от шока.
Il faut le débrancher en douceur... ou le choc pourrait le tuer.
Лучше бы вам найти один в течение часа, или он умрёт.
Trouvez-en un dans l'heure ou vous le perdrez.
Но это должно прекратиться. Или он умрёт.
Mais ça doit cesser, ou il mourra.
Анна, Сойеру нужен врач или он умрёт.
Ana, Sawyer a besoin d'un médecin ou il va mourir.
Его нужно оперировать... или он умрёт.
Il doit être opà © rà © ou il va mourir.
Нам нужно срочно его эвакуировать или он умрёт.
Il faut évacuer le gamin ou il y reste.
Его нужно эвакуировать или он умрёт.
Il faut l'évacuer, sinon il est mort.
Он считал, что его что-то преследует, или кто-то. Он считал, что умрёт в определённую ночь в 10 часов.
Il se croyait suivi et pensait... qu'il mourrait à une certaine date.
Какая разница, умрет он или будет жить?
Qu'est-ce que ça vous fait qu'il vive ou meure?
Он или умрет или выживет, Джим.
Je n'en sais pas plus.
Рано или поздно он умрет. Ничто не вечно.
Il va finir par en avoir marre, rien ne dure.
Он перейдет на нашу сторону или умрет, мой господин.
Il sera des nôtres ou il mourra, maître.
Дайте мне подняться наверх за лекарствами. Прошу вас. Кому какое дело, умрет он или нет.
je te demande juste son remède - qu'est-ce qu'on s'en fout s'il crève allons-y
Когда я его видел в последний раз, он поклялся, что будет здесь к празднику Святого Леонарда или же умрет в пытках.
II a juré qu'il serait là pour la Saint-Léonard ; ou irait en enfer! Grand Dieu non!
Или продолжать поддерживать беспомощного императора? Он, может, скоро умрет.
Faut-il soutenir l'Empereur, qui est vieux, peut-être près de la mort?
Позволь мне взять тебя, или он умрет вместо тебя.
Laisse-moi te prendre, ou il mourra à ta place.
Скажи им бросить оружие! Бросайте, друзья мои, или он умрет мгновенно.
Dites-leur de poser leurs armes.
Или умрет только он, а я всю оставшуюся жизнь проведу в тюрьме.
Soit il mourra et je serai emprisonné à vie.
Пока у нас не кончится продовольствие, или он не умрет от старости.
Jusqu'à ce que les provisions manquent ou qu'il meure de vieillesse.
Иначе, меняющийся он или нет, он умрет от радиационного заражения.
Au-delà de cette limite, la personne risque de mourir irradiée.
Отвезем его в больницу, или он умрет здесь.
Si on l'emmène pas à l'hopital, on peut le jeter à l'eau.
- Он умрет или сломается.
- Il sera mort ou détruit.
Включите врата снова или он умрет.
Ouvrez le Stargate ou je le tue.
"Интересую я его, или нет?" Он умрет.
"Je t'intéresse ou je t'intéresse pas." Il va chier des briques.
Ему обязательно нужна операция в ближайшие четыре недели или он умрет. Доктор Резаи в больнице тебе это уже говорил.
Il faut l'opérer d'urgence, sinon dans un mois, ou même moins, il risque de mourir.
Иду. Не приближайтесь, или он умрет!
N'approchez pas où je le tue.
Мы должны забрать его в его мир прямо сейчас, или он умрет.
Il faut le renvoyer dans son monde ou il va mourir.
Пока он не умрет от старости? Или пока ты не прийдешь и не спасешь меня?
Jusqu'à ce qu'il meure de vieillesse, ou que tu surgisses pour me sauver?
Грехи замолены, и неважно, будет он жить или умрет.
Pénitence, et peu importe s'iI vit ou s'iI meurt.
Я сказал не подходите! Или он умрет!
J'ai dit reculez ou je le tue.
Когда мне было 13 лет, мой отец он был этаким горячим, потрепанным мачо а я был просто худеньким мальчишкой которого неоднократно ловили на том, что он одевает мамины туфли... Так или иначе, мой отец сказал, что он скорее умрет, чем будет растить маленького гомика.
Lorsque j'avais 13 ans, mon père... c'était un gros macho costaud et j'étais qu'un petit garçon tout menu... qui ne voulait pas être surpris en essayant les souliers de sa mère trop souvent quoi qu'il en soit, mon père a dit qu'il préfèrerait mourir que d'élever un garçon efféminé!
Если он не даст показания или, что хуже, умрет, они придут за всеми, включая нас.
Je suis vraiment désolé d'entendre ça, Ernst. S'il ne témoigne pas, ou pire, s'il meurt, ils vont s'en prendre à tout le monde, y compris nous.
Лучше опустить немедленно или он умрет.
Maintenant, sinon il va mourir.
- Он всё равно умрёт рано или поздно.
- Il va mourir de toute façon.
Рано или поздно он умрёт.
Il peut mourir d'un jour à l'autre.
- Иди или он умрет.
- Approche ou il mourra.
- Ему нужна сыворотка, или он умрет.
- Il lui faut le sérum, ou il mourra.
Позовите меня, когда он стабилизируется... или умрет.
Appelez-moi quand il sera stabilisé ou mort.
Я осознал, что могу играть в их игры и увидеть, как он умрёт или могу взять всё в свои руки.
Je pouvais soit jouer leur jeu et le voir mourir, ou je pouvais prendre les choses en main.
Откройте, или он умрет.
Ou il meurt.
Или, может быть, он умрет прямо сейчас, и все упростит для всех нас.
Il mourra peut-être maintenant, nous facilitant la tâche.
Нам нужно срочно доставить его в операционную или он умрет.
Il faut l'emmener au bloc immédiatement ou il va mourir.
Мы должны восстановить ритм сердца, или он умрет.
Ecoutez moi! On doit le choquer ou il mourra.
Ты же не захочешь надеть белую футболку и запрыгнуть к нему в горячую ванну. Вот мне и нужен другой способ согреть его, или он умрет.
À moins que vous enfiliez un T-shirt et sautiez dans la baignoire, il faut que je le garde au chaud ou il mourra.
Он даже заставлял людей платить из своих страховых полисов. Он подойдёт? умрет он или нет?
Ginzô Kaneboshi, président d'une grosse société de crédit.
Знаешь, я не могу понять будет ли это плохо или хорошо, если он умрет.
Vous savez, j'ignore... si cela serait une mauvaise chose, ou une bonne chose, s'il mourait.
Он все равно умрет, так или иначе.
Il mourra un jour de toute façon.
Я не могу остановить кровотечение у него. Нужно везти его в больницу или он умрет.
Il faut l'emmener à l'hôpital ou il va mourir.
Никто не знает, умрет он сегодня или завтра!
On ne sait jamais si on sera encore en vie le lendemain!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]