English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Или умрёшь

Или умрёшь tradutor Francês

178 parallel translation
Что заставляет тебя думать, что для меня есть разница в том будешь ли ты жить или умрёшь?
Pourquoi votre vie m'importerait-elle?
Или ты побежишь и расскажешь моему мужу о произошедшем, или умрёшь.
Tu peux soit aller prévenir mon mari, soit rester et mourir.
- Отпусти, или умрёшь, Брюс!
Repose-moi ou je t'éclate, Bruce.
Говори, или умрёшь!
Dis-le ou tu crèves!
Пристрели их или умрёшь первым.
Tue-les ou tu mourras en premier.
Ты найдёшь камень, ты принесёшь его мне, или умрёшь.
Trouve la pierre, et amène-la-moi, ou tu mourras.
Разотри меня маслом или умрёшь.
Masse-moi ou meurs.
Скажи или умрёшь.
- Dis-le-moi, sinon tu meurs.
Лучше скажи что-нибудь, или умрёшь.
Parlez ou vous allez mourir.
"Скажи что-нибудь, или умрёшь?" Какого чёрта здесь творится?
"Parlez ou vous allez mourir"? C'est quoi ce cirque?
Так или иначе, ты умрёшь!
Tu mourras de toute façon!
Стой, старик - или умрешь!
ULYSSE : Restez calme, vieillard, ou vous mourrez.
Ты должен сдаться или умрешь!
Il faut vous rendre ou mourir!
Ладно, я уговорю тебя открыть эту чертову дверь или клянусь богом, ты умрешь.
Ouvrez... ou je vous jure que vous mourrez avant lui!
Я хочу, чтобы ты работал, пока не постареешь, не умрешь или пока тебя не повяжут.
Tu vas bosser jusqu'à t'user, te faire serrer ou y passer.
Ты, поможешь нам или умрешь.
Toi, aide-nous ou meurs.
Говори, или ты умрешь!
Parle, ou tu es mort!
Или ты умрешь.
Entendu, grand-mère.
Ты это сделаешь или умрешь.
Faites-le ou je vous tue.
Это как мощный наркотик, нельзя пить больше 0.2 тейля. Или умрешь.
c'est une drogue très forte vous ne pouvez en prendre plus de 0,2 cl, sinon vous serez tué.
Главный Будда. Отдай мне Сюаньцзана или умрешь.
Sage Fruit-du-savoir, livre-moi le moine ou tu le regretteras.
Ты также сможешь отведать Сюаньзановской плоти, или же умрешь в мучениях.
Sinon, tu mourras dans la souffrance.
Построй. Или умрешь.
Construire ou mourir.
Держись подальше, или умрешь.
Parle ou péris.
Отвечай или умрешь вместе с нами!
Réponds-nous, ou meurs avec nous.
Правильно чувак, тебе лучше иметь медицинскую страховку, или ты умрёшь.
T'as intérêt à avoir une assurance maladie, où tu vas crever.
- Освободи ее или умрешь.
- Relâchez-la ou vous mourrez!
- Перестань беспокоиться. Как афро-американец... по статистике ты скорее умрешь... от диабета, высокого давления или сердечной недостаточности.
En tant qu'Afro-Américain, t'as plus de chances de mourir du diabète ou de maladie cardiovasculaire.
Уколешься - и за день умрёшь. Или дольше. Разные лягушки - разные сроки.
Vous vous piquez et vous êtes mort au bout d'un jour ou plus, ça dépend de la grenouille utilisée.
Сражайся или умрешь!
Combattre ou mourir!
Вроде как вещи, которые ты или должен иметь прямо сейчас, или умрешь.
Des choses qu'il leur faut pour vivre.
И лучше бы им быть правильными, или ты умрешь.
Ça a intérêt à être les bonnes, ou t'es mort.
- Останешься, или умрешь.
- Si tu veux vivre, si.
Или просто хочешь, чтобы этот лицемер не терзался после того, как ты умрёшь?
Vous voulez que l'homophobe ait l'esprit tranquille après votre mort?
Это может оказаться самым вкусным, что ты когда-либо пробовал – или ты умрёшь.
Un de ces boîtiers raccordés à la Police. Exactement. Je suis la Police.
Тебя волнует то, нравится ли мне твоя музыка, но тебя не волнует, умрешь ты или нет.
Vous vous souciez que j'apprécie votre musique, mais pas de vivre ou mourir.
- Пусть прекратит, или ты тоже умрешь. - Лорен.
Dis-lui d'arrêter ou tu meurs aussi!
- Если это не сработает, я умру - если ты отказываешься, и возвращаешься через пару лет, то ты умрешь так или иначе
Si ça ne marche pas, je suis morte. Si tu refuses de revenir dans deux ans, tu es morte.
Тебе надо покаяться, или ты умрешь в Армагеддоне, а я этого не хочу.
Tu dois te repentir, sinon tu vas mourir à Harmaguédon, et ça je ne veux pas.
Я не знаю как Артур это делает, но ты должен проснуться, или ты умрёшь.
Je ne sais pas comment Arthur fait ça, tu dois te réveiller, ou tu vas mourir.
Или ты умрешь в этой майке и шортах.
Sinon tu va finir en portant un short et un T-shirt
Можно занять себя на пару часов. Теперь с помощью своих американских военных секретов ты создашь для нас оружие или умрешь!
Maintenant vous allez utiliser vos secrets militaires américains pour nous construire des armes ou mourir!
Или ты умрешь вместо него?
Ou tu veux prendre sa place?
Все очень просто, теперь ты цель. Беги из страны или умрешь.
C'est plutôt simple... tu es la cible maintenant, quitte le pays, ou tu mourras.
~ Но если судьба благосклонна не будет... ~... ~. я умру, или ты умрешь..... ~... ~...
Votre nom? Mon Dieu, enfin!
.. или умрешь!
Tu fais la course ou tu meurs.
" она мен € не заставит то есть ты лучше умрешь, как мама, дед или д € д € Ѕад?
Si je ne veux pas me faire ouvrir, elle ne peut pas m'y obliger. Tu préfères mourir comme maman? Ou grand-père?
Или умрешь.
- Ou si vous mouriez.
Если ты не будешь слушать меня, то ты умрешь или прокатишься на авто до сербского поезда любви.
Sinon tu mourras ou tu finiras au turbin dans un train d'amour serbe.
Шевелись... или умрешь.
Bouge... Ou tu es mort.
Умрёшь с голоду... или будешь единственным выжившим.
Ou être le seul survivant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]