Испанская tradutor Francês
101 parallel translation
Эта испанская земля суха и тверда, и лица тех, кто ее обрабатывает, высушены и обожжены солнцем.
Cette terre espagnole est sèche et dure et les visages des hommes qui travaillent cette terre sont durs et séchés par le soleil.
Я подумал : " Неужели Кики выйдет сегодня и бесстрастно пройдётся перед толпой ротозеев, думающих, что испанская вертихвостка - это лучшее, что есть в жизни?
Je me suis dit, Kiki va-t-elle se montrer ce soir sur la piste, à froid, devant des types rendus babas par les derviches espagnols?
Вот отметка - испанская монета.
La borne est là.
Снова снилась башня, и колокол, и старая испанская деревня.
C'était encore la tour, la cloche et le village espagnol
Деревенская площадь, луг, окруженный деревьями, старая беленая испанская церковь с крытой галереей.
La place du village avec du gazon, des arbres et une église blanchie à la chaux et un cloître.
Мэделин, в сотне миль к югу от Сан-Франциско есть старая испанская миссия, называется Сан-Хуан-Батиста, и там все сохранено в том же виде, как было сто лет назад. Теперь это музей.
A 1 60 kilomètres de San Francisco, il y a une mission espagnole San Juan Bautista Elle est préservée dans son état d'il y a cent ans comme musée
А это - задняя стена дома с дядей Тедом, который всё ходит вокруг. А это - Испанская Инквизиция, которая прячется за сараем с углём.
Sur BBC 2, la demi-finale de l'épisode 3 des Mémoires de Kierkegaard, avec Richard Chamberlain, Peggy Mount et Billy Bremner.
Пока кошка дремлет, испанская гражданская война и цветы увядают.
Tandis que le chat dort, la guerre civile espagnole et la fleur se sont fanées.
А вы должно быть сестра дона, известная испанская графиня.
Vous devez être la sœur de Don, la fameuse comtesse espagnole et mieskeit.
Все говорят, что испанская кровь самая горячая.
On dit que le sang espagnol est le plus chaud de tous.
"ИСПАНСКАЯ ИНКВИЗИЦИЯ"
L'INQUISITION ESPAGNOLE
- Нет, скорее больше испанская.
Non, plutôt espagnol.
- Звучит, как чертова испанская инквизиция.
On se croirait au temps de l'Inquisition!
Изабелла испанская.
- Isabelle d'Espagne.
Испанская Инфанта всегда прячется за маской.
L'Infante d'Espagne se cache derrière un masque.
Однажды, на скачках он все до последнего поставил на Глупуого Били,.. а Испанская Королева обошла его.
Une fois mis sa chemise idiote Billy pour gagner le Cesarewich et Dame de l'Espagne a battu par un nez.
Это испанская рабочая партия. Революционеров.
Le parti des travailleurs révolutionnaires.
Ее Королевское Величество, Изабелла Испанская и ее дипломатический представитель сеньор Калдерон осуществляли процессуальные действия с безоговорочной верой в юридическую обоснованность своих притязаний.
Sa Majesté catholique, Isabelle d'Espagne et son fidèle ministre, señor Calderon ont tous agi avec la plus grande confiance en la justesse de leur affaire.
Нет, мне нравится китайско-испанская кухня, что бы это ни значило.
J'adore les restos chinois, espagnols, ou autre.
И теперь у меня великолепная испанская внучка.
Et maintenant j'ai une adorable petite fille espagnole.
Даже испанская инквизиция бесполезна в англиканской церкви.
L'Inquisition n'aurait pas marché avec l'Eglise anglicane.
Однажды приехала танцевальная труппа в Нью-Йорк носящая имя Роберто Иглесиаса, испанская танцевальная труппа
Un jour, une compagnie de danse arriva à New York portant le nom de Roberto Iglesias, une compagnie de danse espagnole.
"Испанская гостиница - это место, где мы находим то, что сами туда приносим" Моруа
"ll en est de la lecture comme des auberges espagnoles... "... on n'y trouve que ce qu'on y apporte ". Maurois.
Эльдора - это та испанская гувернантка, ранее - Эльза, немецкая гувернантка. Которая была Ильва, шведская гувернантка?
Eldora, la fille au pair espagnole qui était Elsa l'Allemande au pair qui était Ylva la Suédoise au pair?
К сожалению испанская миссия уже занимала тот участок земли, который им рекомендовали их провидцы.
Malheureusement il y avait déjà une mission espagnole se trouvant sur le site recommandé par leurs prophètes
У Пирса Броснана испанская крыша.
Le toit espagnol, c'est chez Pierce Brosnan.
Этакая испанская чертовка.
Une petite créature sauvage d'Espagne.
Только слоновая кость - это испанская шайка, так что это... чёрное дерево и испанцы.
Sauf que l'ivoire est un gang latino, donc... ébène et latino.
У этой пасхи будет своя испанская инквизиция.
* Cette Pâque aura sa propre inquisition espagnole.
Испанская армада плывёт на Англию.
L'armada espagnol prend la mer pour l'Angleterre.
Победная испанская облигация.
Le bon de la victoire espagnole.
Спрингфилдская "Эл.. Экселлент" Испанская Школа.
L'école de pri... prière de Springfield.
Меня что, испанская внешность выдаёт?
Ai-je l'air de parler espagnol?
Оказалось — не испанская европеоидная.
Il ne venait pas d'un hispanique.
"Испанская интерлюдия".
"Interlude espagnol."
Испанская инквизиция.
L'Inquisition Espagnole.
Свидетели говорят, что испанская женщина средних лет покинула магазин после выстрелов.
Les témoins signalent qu'une femme de type hispanique, la trentaine, est sortie du magasin après la fusillade.
Почему испанская полиция не ведет расследование?
Pourquoi la police espagnole s'en occupe pas? Ils s'en occupent.
Это, мой бесстрашный лидер, испанская рыбацкая деревня из Роза Верде.
Ça, mon chef sans peur, c'est le village de pêcheurs de Rosa Verde.
Собака-то испанская.
C'est un chien espagnol.
Господи, что за испанская инквизиция? !
C'est l'inquisition, ici?
Ошибки нет, это испанская.
Si je me trompe pas, espagnol.
Спаниель, потому что в тебе течет Испанская кровь, кокер, потому чт...
Spaniel parce que hispanique, Sussex parce que...
И почему Испанская разведка преследует меня?
Et pourquoi le bureau Espagnol me suivait?
Да, я хочу сказать, Испанская лестница прямо напротив, люди смотрят...
Bien sûr, vous avez les marches de la Piazza di Spagna là.
Кальвино Паллавичини - богатейший купец, у них множество кораблей, и более того, в нем течет испанская кровь.
Calvino Pallavicini est un riche commerçant. Ils ont beaucoup de navires et du sang espagnol!
Это Испанская фамилия?
Un nom espagnol?
Секин... Испанская?
Espagnole?
- Красивая. Испанская кровь!
Venez vivre chez nous.
Но это испанская пехота.
mais c'est à un régiment espagnol qu'il s'adresse.
Это та испанская шпаклёвка?
Du stucco veneziano, c'est ça?