English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ И ] / Испанцев

Испанцев tradutor Francês

75 parallel translation
Каждое утро, чтобы сломить сопротивление, он вешает десять испанцев.
Chaque jour, pour arrêter la résistance et pour s'amuser, il pend 10 Espagnols.
Неудивительно, у испанцев горячая кровь.
Les Espagnols ont bien le sang chaud.
Испанцев и нигеров мы не трогаем - они так грязно работают, что всякий раз из-за них влипаешь в дерьмо.
Les Latinos et les nègres, on les serre. Ils s'y prennent n'importe comment de toute manière. Ils te foutent dans la merde à chaque fois.
У него там девчонка. Знаешь же испанцев.
Sa nana est là-dedans, tu connais les espagnols.
Он не знаком со списком сотни наиболее влиятельных испанцев.
Il ne connaît pas la liste des cent Espagnais les plus importants.
Я знал слишком много испанцев.
J'ai connu beaucoup trop d'Espagnols.
Конечно, я беру в семью чёрных и испанцев, ведь это Америка.
Oui, j'engage des Noirs et des Portoricains dans ma Famille parce que c'est ça, l'Amérique.
так и самих испанцев. Являются ли они уроженцами Африки?
Ces hommes sont-ils nés en Afrique?
Ты далеко зашёл. Мне нужен страх испанцев,.. ... оторопь короля.
Je veux faire peur aux Espagnols, embarrasser le roi.
Поскольку у Женовии развитые торговые отношения с Испанией, то тебе нужно знать, что путь к сердцу испанцев лежит через танец.
La Génovia fait beaucoup de commerce avec l'Espagne, il faut t'y préparer. Pour conquérir les espagnols, il faut savoir danser.
И теперь ты гребешь под одну гребенку всех испанцев?
Et tu peux généraliser sur les Espagnols?
- Не совсем. " Слухи распространились о его неортодоксальных учениях... Сбежал с Калифорнию, в то время все еще находившуюся в управлении испанцев.
Pas exactement. " Le bruit sur ses pratiques peu orthodoxes s'est répandu jusqu'en Californie, encore sous le reigne espagnol à cette époque
В любом случае, Гойю захвалили, как и всех испанцев.
Mais Goya est surestimé. Comme tous les Espagnols.
Напомни ему, что 67 процентов испанцев поддерживают эвтаназию.
Il vous rappelle que, selon les sondages, 67 % des Espagnols sont favorables à l'euthanasie.
¬ идишь всех этих испанцев?
Tous ces latinos?
Здесь семь испанцев на скейтбордах.
J'ai sept Latinos en skate.
У Испанцев встреча и все разошлись.
Les Espagnols sont arrivés et tout le monde est parti.
Шпага пробивает зубы и проходит сквозь мозги. И последняя мысль : черт бы побрал всех испанцев.
L'épée traverse les dents, puis le cerveau, et tu meurs sous le coup des "Maudits Espagnols".
Это смутит испанцев в Мадриде, да, и Валладолиде и в Сантьяго де Компостелла.
Parce que, soyez-en sûre, ça va les déboussoler, les Espagnols, à Madrid. Oh, c'est certain! Et aussi ceux de Valladolid, et ceux de Saint-Jacques-de-Compostelle.
В этой ночлежке столько пива, что можно испанцев потопить.
Il y a assez de bière dans cet appartement pour couler les Espagnols!
Между прочим, напомни всем, пусть радуются, что система распознает испанцев, азиатов, выходцев с тихоокеанских островов и евреев.
En attendant, ils souhaitent que tout le monde se félicite du fait que ça détecte hispaniques, asiatiques, juifs et micronésiens.
Что, ты что-то имеешь против испанцев?
Un problème avec les espagnols?
Итак... в 1680, народ пуэбло поднялся и убил 380 испанцев, плюс... убил, убил.
{ \ pos ( 192,230 ) } Donc... { \ pos ( 192,230 ) } En 1680, { \ pos ( 192,220 ) } les gens du village se sont soulevés { \ pos ( 192,210 ) } et ont massacré 380 Espagnols, plus... { \ pos ( 192,220 ) } Massacrés.
На данный момент я исследую проблемы ассимиляции испанцев американского происхождения.
En ce moment, je m'intéresse au problème d'assimilation de la composante hispano-américaine aux États-Unis.
Я не заметил страха в глазах испанцев, когда они проходили мимо нас.
Je n'ai pas noté de peur dans les yeux des Espagnols quand ils sont passés
У испанцев отличные спортсмены.
Les Espagnols sont des athlètes étonnants.
Кого вы больше любите из великих испанцев?
Qui préférez-vous parmi les grands maîtres espagnols?
Испанцев прикрыли ребята из Тулузы.
Des Espagnols. Des MOI de Toulouse les ont épaulés.
У испанцев есть коррида, у французов - сыры.
Les Espagnols ont la corrida. Les Français le fromage.
У испанцев была гитара, а у итальянцев мандолина. У евреев скрипка и у африканцев банжио Которое впоследствии стало банджо.
L'Espagnol avait une guitare, l'Italien, une mandoline, le Juif un violon et l'Africain, un luth, qui est à l'origine du banjo actuel.
Люди, которые помогут организовать рейд с обществом геев-испанцев.
Des gens qui m'aideront à comprendre les gays hispaniques.
Ненавижу испанцев.
Je déteste les espagnols!
Есть много хороших испанцев.
Je suis sûr qu'il y a beaucoup de bons espagnols.
Поэтому я люблю испанцев.
C'est pour ça que j'adore les espagnols.
Это язык коренных филиппинцев, письменность, которая была до прихода испанцев.
C'est la langue philippine des Baybayin. un système d'écriture philippin pré-hispanique.
- И я полагаю, это может разражать некоторых, ведь долгое время наша партия отворачивалась от испанцев.
- Et je suppose que ça peut heurter quelques sensibilités, parce que depuis longtemps notre parti a tourné le dos aux hispaniques.
Ты провернула фокус с возвратом моих вещей от испанцев.
Vous avez fait un sacré tour de magie en récupérant mes biens des Espagnols.
Впустите в страну испанцев, - И потеряете независимость навеки.
Autorisez les espagnols dans vos terres, et vous perdrez votre indépendance pour toujours.
Если его владения отправятся в лапы испанцев, последствия будут непоправимы.
Ça serait un désastre pour nous si leur contrée tombait entre les mains des espagnols.
Тогда во всем обвинили испанцев.
A l'époque, l'attaque à été mise sur le compte d'un raid Espagnol.
Мы отбросим испанцев за Пиренеи.
Nous repousserons l'Espagnol au-dela des Pyrenees.
Мы поскачем вместе в Перпиньян и возьмем его в осаду, чтобы лишить испанцев Руссильона.
Je chevaucherai avec toi jusqu'a Perpignan, que nous assiegerons ensemble pour enlever le Roussillon aux Espagnols.
Он просит вас возглавить армию в Шампани, чтобы защитить наши границы от испанцев.
Il s'agit du commandement de l'armee de Champagne afin d'assurer la defense de nos frontieres contre les Espagnols.
Итальянцев, испанцев, поляков и ирландцев.
Italiens. Espagnols. Polonais.
Не пошёл бы он против испанцев, надо думать.
Pas d'une grande aide contre les Espagnols.
Де Фуа не может оставаться живым в руках испанцев.
De Foix ne doit pas rester en vie aux mains des espagnols.
Французы на хвосте у испанцев.
Des français utilisés par la flotte espagnole.
Больше не будет испанцев в Париже с завтрашнего утра.
Il n'y aura plus de présence d'espagnols non-autorisée à Paris à partir de demain matin.
По крайней мере его нет и у испанцев, Сир.
Mais au moins, les Espagnols ne l'ont pas non plus, Sire.
Они убивают всех испанцев, встретившихся на пути.
tuant quiconque avec un nom espagnol. C'est le chaos.
На нём есть надпись - девиз испанцев.
Et à sa base, la devise nationale espagnole est inscrite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]