Йог tradutor Francês
28 parallel translation
Он сердце останавливает, как йог.
Il peut arrêter son cœur comme un soufi mystique.
Там есть йог по имени Атман. Он тайно готовит эликсир вечности.
Là-bas, un yogi nommé Atman, fabrique secrètement un élixir d'immortalité.
Девушка-йог выписалась два часа назад. Вы её вылечили. Не она.
La yogi est sortie, vous l'avez guérie.
Меня один йог научил.
Je l'ai appris d'un yogi.
Я хочу сказать, он был как... Как йог какой-то.
Il était comme un yogi.
Да, котик - йог.
- Un phoque yogi. - C'est ça.
Потому что я... йог. Да? Все что мне надо, это использовать дыхание Уджаи.
Je suis un yogi, à mon zénith mental et physique.
Это мне приятно, йог. Прям заторчал на весь день.
Tout le plaisir était pour moi yoga-man, tout à moi, toute la journée.
Ой, вот только не начинай, йог.
Oh, ne commence pas avec moi, homme-yoga.
Только что говорил с его начальником в "Махал Нийог"...
Je viens de parler avec son superviseur à Mahal Niyog...
Как насчет более жесткой позы, йог?
Et une pose plus difficile, Yogi?
Итого, у нас пропал один йог.
Si on le soustrait, il nous manque un yogi.
Это Стаер Ог.
Ca, c'est un Styer Aug.
Стаер Ог - просто пиздец.
Lui, c'est un teigneux.
Мама ушла, когда я был в 4-ом классе, и в мой первый день 7-ог класса, повесился мой отец
Maman est partie quand j'étais en 5ème, et mon premier jour en Seconde, papa s'est pendu.
Ог первый раз.
Première fois pour Og.
¬ идишь, это "Ћандон'ог"!
Tu vois, sacré matière!
" нтересно. ѕр € м как ¬ ан √ ог, недовольный своей работой, он просто рвал холст.
Intéressant. Comme quand Van Gogh en a eu marre de peindre et a déchiré ses toiles.
Согн-ог-Фьюране!
Sogn og Fjordane!
Котик-йог.
- Oui.
Ог... огнестрельное ранение?
Bles... Blessure par balle?
- Спасибо вам ог...
- Merci S.. merci.
Реструктуризовать спецназ, расформировать ОГ-20, убрать Гейтса.
La restructuration des Tactical Ops, la TO-20 démantelée, Gates écarté.
Я еще раз взглянул на все факты, думаю детектив-констебль Флеминг уже можно вернуться к привычным обязанностям в ОГ-20.
J'ai revu les faits, je crois que l'insp Fleming devrait reprendre un service normal à la TO-20.
Я получил указание от Элайса. Ог говорит никаких больше дел с HR.
J'ai eu des nouvelles d'Elias.
Он человек, Ог.
C'est un homme, Og.
Спасибо, Ог.
Merci, Og.
Что касается меня, он отец года, ОГ
En ce qui me concerne, c'est le père de l'année, le PDA.