Канада tradutor Francês
203 parallel translation
- Спасибо. - Канада - большая страна.
- Le Canada est un grand pays.
Замечательно! Канада - чудесная страна.
Le Canada est un pays merveilleux.
Канада значит очень много, а будет значить еще больше, когда мы выиграем войну.
Le Canada sera très important quand on aura gagné la guerre.
Канада еще не готова для меня.
Le Canada n'est pas prêt pour moi.
... Штаты и Канада были атакованы.
... du Canada ont été attaqués.
Канада.
Canada.
Эйр Канада 99, задержите вылет.
Air Canada 99, stoppez avant voie Bravo.
Эйр Канада, Рейс 425 из Квебека прибывает к выходу номер 24.
Le vol No 425 en provenance de Québec est annoncé porte 24...
Ванкувер, Канада, сэр Джеймс.
Vancouver, Canada, Sir James.
Сухие смеси "Канада".
Canada Dry, pourquoi faire des compromis?
Канада :
Le Canada :
Это мой дом в районе Майл-Энд. Монреаль, Канада.
Ça, c'est chez moi, dans le quartier du Mile-End, à Montréal, au Canada.
Ты... - солдат? Канада?
Vous... soldat, Canada.
Канада тормозит подписание соглашениz о торговле
"Le Canada stagne dans le traité commercial."
компания Леттерхэм, Монреаль, Квебек, Канада.
Letterham Shipping, Montréal, Québec, Canada,
У нас идет, и это... Канада. Отлично?
Là on chauffe et ça se passe au Canada.
Но как сказал игрок Канада Джонс, аморально - оставлять лоху его деньги.
Mais comme le disait Canada Bill Jones : "C'est immoral de laisser un pigeon garder son argent."
Для меня Англия не больше большого американского штата... как северная Дакота или Канада.
Pour moi, l'Angleterre n'était qu'un grand Etat américain... comme le Dakota du Nord ou le Canada.
- Нет! Виновата Канада
Non, blâmons le Canada
Канада больше не будет развращать наших детей!
Le Canada ne corrompra plus l'esprit de nos enfants.
Мне плевать, если Канада захватит Мичиган.
Même si le Canada envahit le Michigan, tu m'appelles.
Канада!
Whoo-hoo!
О Канада!
Et... Oh, Canada ( hymne national canadien )
Со всех сторон, о Канада, мы стоим на страже твоей
.... "From far and wide" "Oh, Canada we stand on guard for thee"
О Канада, мы стоим на страже твоей.
"Oh, Canada" "We stand on guard for thee"
Бедная Канада 60-х!
- Pauvre Canada, 1960.
Это Канада. Холодно. Снег.
Il fait froid, il y a de la neige.
Ага. Старая добрая Канада.
Oui, ce bon vieux Canada.
( Наоми Кляйн ) : 50 лет назад Аргентина только делала попытки стать частью первого мира, и процветающей страной, такой, как Канада или Австралия.
Il y a 50 ans, l'Argentine accédait au 1er monde, un pays en devenir, comme le Canada ou l'Australie.
- Тебе понравится Канада.
- Tu vas aimer le Canada.
В отличие от твоих ничтожных стран, таких как Канада и Франция.
C'est pas comme le Canada et la France.
Америка или Канада, всё равно эта суцка бросила своего старика одного.
L'Amérique, le Canada, je l'emmerde cette pétasse qui abandonne son père.
Или Канаду. Канада решает!
Le Canada... c'est de la bombe!
- Канада обвиняла Мичиган.
- Eux nous ont blâmés.
Канада.
Le Canadá.
А-а, Канада в июне.
Ah, le Canada en juin.
К нему прилипли горы, к нему прилипла Канада.
Finalement, il emmena tout sur son passage.
Думаю, Канада - это ещё не так плохо.
J'imagine que le Canada n'est pas si mal.
Эй, Канада.
Oui, le Canada.
Канада - 8 дней.
Huit jours au Canada :
- и Канада оплатила все ваши расходы...
- et le Canada a tout payé... - Tout.
Здравствуйте, и добро пожаловать на Международные Зимние Игры здесь, в Монреале, Канада.
Bonjour à tous et bienvenue à la Mondiale des sports d'hiver de Montréal, au Canada.
Канада старый номер :
Le Canada. Mon petit numéro.
Да, кстати, Канада примыкает к Миннесоте.
Au fait, le Canada jouxte le Minnesota.
Спасибо, Канада.
Merci, Canada.
Попроси кого-нибудь - пусть тебе покажут, где находится Канада.
Quelqu'un aurait-il du t'indiquer le Canada sur une carte?
- Канада стала страной.
- Le Canada est un pays.
Ну, это Канада.
Le Canada.
Монреаль, Канада. Настоящее время.
Aujourd'hui
Отлично, виновата Канада!
- Bien sûr, blâmons le Canada!
Канада, ФБР...
- le FBI