Канадцы tradutor Francês
113 parallel translation
Возможно канадцы такое проглатывают, но не русские.
Cela peut émousser l'esprit d'un Canadien, pas d'un Russe.
Все, канадцы, бывшие членами партии, имевшие доступ к совершенно секретной информации.
Tous canadiens, tous au Parti. Ils obtenaient toutes sortes de renseignements top secret.
Канадцы должны побыстрее узнать...
Les Canadiens doivent apprendre sans tarder...
Не думал, что канадцы такие умные.
Je ne savais pas les Canadiens si intelligents.
Злые канадцы без зубов.
Des Canadiens furieux et sans dents.
Вы канадцы, месье?
Vous êtes canadien, Monsieur?
Канадцы отступают.
Ils sont partis en arrière, les Canadiens.
Правда ли, что канадцы - зануды?
"Les Canadiens sont-ils ennuyeux?"
Терранс и Филлип - канадцы, как мой брат.
Ils sont canadiens, comme mon frère.
- Мы, канадцы, довольно удивлены тем, что вы так взъелись. - Да вам плевать!
- Mais ça vous est égal!
Вы, канадцы, все одинаковые... с глазами-бусинками и хлопающими ртами.
Tous les Canadiens sont pareils, vautrés dans la fange! Je suis offensé.
Сограждане американцы... сегодня, в 5 часов утра, день который войдет в анналы подлости... канадцы разбомбили семью Болдуинов...
Mes chers compatriotes... à 5h, au lever du jour, un jour marqué du sceau de l'infamie... les Canadiens ont bombardé les Baldwin.
Канадцы собрались воевать с нами, потому что мы не терпим их грязные рты.
- Ils veulent se battre... car nous ne tolérons plus leur grossièreté.
Канадцы, австралийцы.
Tout ça, c'est pareil.
Наши источники сообщают... что канадцы приготовились к нашему вторжению, поэтому стоит проявить осторожность.
On sait que l'ennemi... se prépare à notre invasion. Donc, prudence.
Канадцы атакуют! Спасайся кто может!
Les Canadiens attaquent!
Американцы и канадцы снова друзья
Américains, Canadiens, réconciliés
Если вы ездите по миру, внешняя политика Америки может доставить вам неприятности. Есть два выхода. Сказать, что вы - канадцы.
Alors si vous voyagez, parce que votre politique étrangère vous donne du fil à retordre, deux trucs : dites que vous êtes canadiens, ça aide...
Да. Они дали нам гораздо больше, чем эти прихлебатели, Канадцы.
Faut pas en espérer autant des Canadiens.
Будут также Уэлш и канадцы.
Welsh et les Canadiens viennent avec nous.
Милый, канадцы это не важно.
Oh, chéri, les Canadiens importent peu...
А мы, канадцы, никому не нужны.
Mais nous les Canadiens, on fait de la figuration.
Я полагаю, что Канадцы из Ванкувера лучшие войны.
Je pense que les Canucks de Vancouver sont des guerriers supérieurs.
Канадцы, да?
Les Canucks?
Канадцы сообщают об огромном циклоне движущимся из Арктики.
Le Canada nous rapporte une agitation inhabituelle dans l'Arctique.
Канадцы.
Un paquet de Canadiens.
Господин Чедвик отказался помочь мне и Бошару только потому, что мы французские канадцы.
"M. Chadwick aide ni moi" ni Butch Bouchard, pour le seul fait "que nous sommes Canadiens français."
Канадцы приехали.
Viens, Wim.
И что же вы, канадцы, празднуете? ( имитирует канадский акцент )
Qu'est-ce que les Canadiens ont à célébrer d'abord?
Многие канадцы верят что это система здравоохранения сама больна
La plupart des Canadiens estiment que c'est le système de santé lui-même qui est malade.
Интересно, почему вы ожидаете что ваши сограждане канадцы, у которых нет ваших проблем, почему, через их налоги, они должны платить за вашу проблему?
Vous trouvez ça normal que vos compatriotes, qui n'ont pas votre problème, paient, au travers des taxes, pour votre problème?
В смысле, канадцы тоже не верили пока... пока мы не встретили парня по имени Томми Даглас, который весьма... всех переубедил.
En fait, les Canadiens non plus jusqu'à l'arrivée d'un certain Tommy Douglas, qui a quasiment... convaincu tout le monde.
Ну да, вы ж канадцы
- Oui, vous êtes des Canadiens. - Mais au final...
Оказалось канадцы живут в среднем на 3 года дольше чем американцы
Les Canadiens vivent 3 années de plus que les Américains.
Но также как канадцы и британцы, они живут намного дольше чем американцы.
Et pourtant, comme les Canadiens et les Britanniques, ils vivent beaucoup plus longtemps que nous.
Кому не нравятся канадцы?
Qui n'aime pas les Canadiens? C'est géant!
Дорогие канадцы!
Mes amis Canadiens.
Терренс и Филипп - канадцы, мы должны заставить Канаду прекратить бастовать.
Terrance et Phillip sont canadiens! On doit pousser le Canada à arrêter la grève!
Точно. Так что можно считать, что мы - европейские канадцы.
Ouais, donc on est un peu les Canadiens d'Europe.
Ты знаешь, что многие канадцы уже поговаривают о прекращении забастовки.
Vous savez que plein de Canadiens pensent arrêter la grève.
С чего вы взяли, что канадцы боятся темноты?
Pourquoi vous pensez que les Canadiens ont peur du noir?
Знаете, почему канадцы никогда не говорят пожеланий в день рождения?
Tu sais pourquoi les canadiens ne font jamais de voeux à leurs anniversaires?
Канадцы. Буду просто телек смотреть.
C'est pas vrai, il fallait que je tombe sur un muet!
Канадцы.
Des Canadiens.
Были ли расстроены канадцы?
- Les canadiens étaient furieux?
Что ж, настолько насколько могут быть расстроены канадцы.
Autant qu'un canadien puisse l'être.
Канадцы попробовали это. Tommies.
Les Canadiens et les Rosbifs ont essayé.
Я слышал, канадцы открыли кладбище жертв "Титаника" с большой помпой.
Les Canadiens se donnent du mal avec le cimetière du Titanic.
Эти канадцы?
Ces Canadiens?
Но канадцы отлично бегали, когда он тренировал их. С тех пор нет достижений.
Mais il reste la référence inégalée.
А, вот и канадцы.
Ce doit être les Canadiens.