Квин tradutor Francês
714 parallel translation
Квин помог чем-нибудь?
Fais attention, fiston.
Квин мертв.
Ne faites pas ça!
Квин указал совершенно другой путь. Смотри. Да, но смотри, это более прямой путь.
Wigner m'a autorisé à tout faire pour arrêter les Cybermen.
Доктор Квин узнал о них, когда путешествовал по пещерам.
Les vérifications préliminaires ne sont pas terminées.
Почему бы вам не посетить мою яхту "Джипси-Квин", и я все вам покажу.
Allez vers le Gypsy Queen et je vais te montrer.
Эй, на яхте, "Джипси-Квин"!
Ahoy, Gypsy Queen.
Вроде Квин?
Comme Quinn?
Квин Моргендорфер. Клёвое имя.
- Quinn Morgendorffer.
Очень хорошо, Квин!
Excellent, Quinn.
Но, полагаю, Квин уже никуда не денется.
Mais j'imagine qu'on ne peut pas virer Quinn.
Слышала, Квин?
T'as entendu, Quinn?
Квин Моргендорфер.
Quinn Morgendorffer.
Моя сестра Квин забыла о самоуважении больше, чем я когда-либо смогу узнать.
Question confiance en soi, ma sœur Quinn est vraiment un cas désespéré.
Эй, Квин, можно я понесу твои учебники?
Quinn, je peux porter tes livres?
Эй, Квин, можно я понесу твой... карандаш?
Je peux porter ton... stylo?
Эй, Квин, можно я понесу твою, э, ну... чё-нибудь еще?
Je peux porter... Qu'est-ce qu'il te reste?
Эй, Квин, а ты придёшь?
Et toi, Quinn? Tu viens?
Разве одной Квин недостаточно?
Ça va, Narcisse?
Туше, Квин.
Bien dit...
Дарья, я хочу, чтобы ты присмотрела за Квин на этой вечеринке.
Daria, j'aimerais que tu gardes un œil sur elle, pendant la fête.
И Квин совсем не обязательно знать об этом.
Et sois discrète...
Её сестра Квин тоже придет.
Quinn vient aussi.
Эй. А это не Квин?
- Ce serait pas Quinn?
Привет, я сестра-зубрила Квин.
Je suis la sœur de Quinn. J'ai hérité du cerveau.
Мы так долго стояли в той пробке, что мама наконец дала Квин пустой стакан из под газировки и сказала :
On était bloqués dans les bouchons, alors ma mère a fini par lui passer un gobelet vide et par dire :
Квин, мне плевать, что твоя сестра зубрила.
Je m'en fiche que ta sœur soit une intello.
Квин, может быть ты и из неблагополучной семьи, но это делает твою популярность, типа, даже еще круче.
C'est pas grave que ta famille soit bizarre. T'as encore plus de mérite!
Квин, если бы ты была моей девчонкой, мы бы могли вместе игнорировать твою сестру.
Quinn, si t'étais ma copine, on pourrait ignorer ta sœur ensemble.
Ну, я почти ни с кем не познакомилась, сделала так, что Квин теперь хочет утопиться в колодце, и я иду домой с призовым носком.
J'ai pas parlé à grand-monde. J'ai failli pousser Quinn au suicide, et je rentre chez moi avec une chaussette!
Квин правильней сказала.
Non, c'est bien drolatique...
Квин, ты выглядишь прелестно!
Quinn, chérie, tu es adorable.
Квин, какое прекрасное побуждение!
Quinn, c'est une magnifique initiative.
Кузина Квин, или кто ты там?
Cousine de Quinn, ou je sais pas quoi?
Квин сказала, что ты здорово разбираешься во всяких типа трагических вещах?
D'après Quinn, t'es douée pour les trucs déprimants.
А ты, Квин?
Et toi, Quinn?
Квин, дорогая, это на самом деле страшная история?
Trésor, on est censés raconter des histoires d'horreur.
Дарья, Квин, вставайте, вы мне нужны.
Daria, Quinn, debout! Venez m'aider.
Ох, Квин. Взрослым быть нелегко.
La vie d'adulte n'est pas facile, Quinn.
Квин, куда бы ты ни посмотрела, ты везде видишь открытые двери.
Quinn, pour toi, le monde est plein d'opportunités.
Иди, Квин, ты такая молодая, такая красивая.
Vas-y, Quinn. Tu es encore si jeune et si belle...
Пошли, папа, мы нужны Квин.
Allez, papa. Quinn nous appelle.
Квин? Что случилось с мамой?
Quinn, pourquoi maman est comme ça?
Квин говорила, что ты упоминала про какое-то племя?
Il paraît que tu as parlé d'une tribu?
Мне страшно, Квин.
J'ai peur, Quinn...
Квин, может быть ты немножко успокоишься?
Quinn, tu devrais te reposer un moment.
Квин, тащи фотик!
Quinn, l'appareil-photo!
Квин, твоё тело здесь ни при чём.
Ton corps n'est pas le problème.
Я разговариваю с матерью Квин Моргендорфер?
Vous êtes bien la mère de Quinn Morgendorffer?
- Доктор Квин. - Он мертв. - Мертв?
Si cette fusée ne part pas pour Mondas, s'il a mis en danger la vie de mon fils, je me ferai justice moi-même.
Эй, на "Джипси-квин"!
Ahoy, là, Gypsy Queen.
Итак, Квин... что ты здесь видишь?
Que représente ce dessin?