Корона tradutor Francês
301 parallel translation
Я всегда думал что у них одинаково блестящая корона высокомерия.
Je les ai toujours crues condescendantes. Pas moi.
Аптека "Корона"?
Pharmacie Crow?
- Корона. - Я вижу.
Celle-là.
Когда ракеты подберём к мячам, Во Франции мы партию сыграем, И будет ставкою — отцов корона.
Une fois nos raquettes assorties à ces balles, nous jouerons en France un set qui enverra dans le filet la couronne de son père!
На голове бриллиантовая корона, в руке золотой скипетр.
Sur sa tête une couronne sertie de diamants, dans sa main un sceptre d'or.
На голове корона из урана, скипетр из радия.
Sur sa tête une couronne en uranium. Un sceptre de radium.
В самом красивом дворце, на троне целиком из свечей, сидела рыбачка, а на голове корона в три яруса... с пятью крестами и шестью ангелами, которые пели без остановки "Осанна", а на толстых коврах, лежали короли и императоры,
Au plus bel endroit du palais, sur le trône entouré de cierges, était assise la femme du pêcheur, et sur sa tête la tiare pontificale avec cinq croix et six anges. Ces derniers chantaient sans arrêt : "Hosanna", et sur les tapis épais, se prosternaient des rois et des empereurs, des hauts dignitaires et des diplomates.
А вот бриллиантовая корона каку императрицы.
Un diadème en diamants!
У сэра Джона корона все еще на голове,... а люди вряд ли восстанут против короля.
Vos belles paroles n'empêcheront pas Jean de monter sur le trône. Et je serai son plus fidèle dévoué.
Этот ракетный двигатель также надёжен, как корона за 2 $.
Ce moteur est aussi fiable qu'un cigare à 2 $.
Корона Валенсии!
La couronne de Valence.
" Английская корона... обещает выплатить... 5.000 гиней золотом... Ауде Абу Тайи.
"La Couronne d'Angleterre... s'engage à verser... 5 000 guinées d'or... à Auda Abu Tayi."
Баррет, если ты пойдешь за покупками, купи пиво "Корона" № 1.
Pourriez-vous aller au coin de la rue me chercher une bière?
Корона несметных сокровищ!
Une couronne aux richesses inouïes.
корона земного царя. ты в ней похожа на земную царицу!
Ça doit être la couronne d'un roi terrien tu ressembles à ton père avec ca.
В рентгеновских лучах мы видим часть Солнца, которая обычно невидима, ореол газа температурой в миллион градусов, солнечная корона.
Aux rayons X, on peut voir une partie du Soleil autrement invisible... un halo de gaz d'un million de degrés : la couronne solaire.
Корона сбилась на бок. Я поправлю, и служба кончена.
Votre couronne est dérangée, je veux la redresser, et après jouer aussi mon rôle.
"Леди Джейн и ее наследники мужского пола, корона Англии, Ирландии, Франции".
"Lady Jane et ses héritiers, mâles, " le trône d'Angleterre, d'Irlande, de France. "
Мне не нужна корона.
Je me fous de ma couronne.
Корона.
La couronne.
Это корона, мистер Вустер.
- C'est une couronne, M. Wooster.
Корона Могущества.
La Couronne de la Puissance.
Корона Силы.
La Couronne de la Puissance.
Корона собирается доказать, что именно они взорвали бомбу.
Nous prouverons qu'ils ont posé cette bombe.
Теперь у него есть все, что он хотел - корона, леди Анна.
Lady Anne, la couronne...
Это - цель которую Бог и корона установили передо мной.
C'est la mission que Dieu et la Couronne ont mise devant moi.
"Корона-Виктория"?
La Crown Victoria? Le FBI.
Тебе так пойдет корона.
D'accord. La couronne t'ira à ravir.
Похоже, вам недостает смелости? Я поддерживаю вас, герцог Если корона под угрозой.
Je suis de votre avis si le trône de votre Majesté est menacé.
Руки олицетворяют дружбу, корона - верность.
Les mains représentent l'amitié, la couronne la loyauté.
У него уже есть корона. Это все, что ему было нужно.
Il a sa couronne, c'est tout ce qu'il voulait.
Это у вас корона на голове?
C'est une couronne que vous portez?
"Смит-Корона Галаксис Делюкс".
Une Smith-Corona Galaxis Deluxe.
Фрэнк хотел отполировать её. Пока корона победительницы будет у меня.
Frank est allé la faire briller, mais je la récupérerai à temps.
Господи! Это корона!
La couronne!
Она остановится в отеле "Корона"?
Elle va à l'hôtel Corona?
Корона снова погнулась?
Sa couronne est de travers?
Пей любое пиво, лишь бы "Корона".
Prends la marque que tu veux, tant que c'est une Corona.
Глаза похожи. И, конечно, Британские символы – корона и скипетр.
On voit bien l'influence anglaise avec la couronne et le sceptre...
"Корона Забвения"...
'la Couronne de l'oubli...'
А на голове у отца бумажная корона. Золотая типа, как в Бургер Кинге.
Il portait une de ces couronnes dorées en papier, comme chez Burger King.
Новое тысячелетие... а мы все трахаемся со Смит-Корона.
L'an 2000 est loin et on en est encore aux Smith-Corona.
- Это моя корона!
- C'est ma couronne!
Он - драгоценная корона, венчающая подземный мир.
C'est la fine fleur de la jet set des enfers.
- Это будет корона.
- La coronasphère.
Леди и джентльмены, корона принадлежит принцессе Мие.
Mesdames et messieurs, la princesse Mia mérite la couronne.
Гипертезио артериалис лабилис, миодегенератио кордис гипертоника э корона ригенес ин стадио суффитияиети циркулят, гепатис вирилис, коллика реналис ин анамнеси.
- Tenez.
Да нет же, тупица, Его корона!
Sa couronne.
Корона считает, что они поддерживали бомбистов, а потому их дело должно рассматриваться отдельно.
Contrôle-toi. Sois attentif.
Кор... более почитаемого, чем броня Сайбака, и более желанного, чем корона императора.
et plus convoité encore que la couronne de l'Empereur.
- Нет, нет, не "корона" - "покров".
Non, ce n'est pas "couronne", c'est "halo". " Celui qui a ceint le halo