Коронер сказал tradutor Francês
36 parallel translation
Коронер сказал, что способ, которым его шея была разорвана противоречит логике и использовалось какое-то оружие.
Le légiste dit que la décapitation défie toute logique et a été faite avec une arme inconnue.
- Её нашла соседка. Коронер сказал - сердечный приступ.
- Sa coloc l'a trouvée, arrêt du coeur, d'après le légiste.
Коронер сказал, что тело находится здесь примерно с двух часов ночи.
Le médecin légiste pense que le corps est là depuis 2 h du matin.
Вот эти следы. Коронер сказал, от чего они?
Ces marques-là, le légiste sait à quoi ça correspond?
Коронер сказал — это не тату.
Le légiste dit que c'est pas un tatouage.
Коронер сказал, что она умерла мгновенно.
Le légiste a dit qu'elle est morte sur le coup.
Коронер сказал что меня как будто ударила молния.
D'après le légiste, c'est comme si la foudre m'avait frappée.
Пока ждем экспертов, но коронер сказал, что концентрация алкоголя в крови Санты была.45.
{ \ pos ( 192,220 ) } On attend les analyses, { \ pos ( 192,220 ) } mais le légiste a dit que l'alcoolémie du Père Noël était de 4,5 g / L.
Коронер сказал, что её изнасиловали. Жёстко.
On lui a massacré le vagin.
- Коронер сказал, он мёртв уже как минимум пару дней. - Я вернусь в Хедли, отловлю Джейна и встречусь с подругой и сыном жертвы.
Je retourne à Hadley, Corral Jane, pour voir la petite amie et le fils.
Местный коронер сказал, час ночи, а что?
Medecin légiste dit 13h, pourquoi?
Но коронер сказал, что температура пожара не превышала 122 C градусов.
Mais le légiste a dit que le feu N'a pas dépassé 250.
Коронер сказал, что вы были последними, кто его видел.
Vous êtes les derniers à l'avoir vu.
Коронер сказал, что он умер от сердечного приступа.
Le légiste a dit qu'il était mort d'une crise cardiaque.
После увиденного... в это сложно поверить, особенно когда коронер сказал что она умерла вчера.
Après avoir vu... ceci, C'est difficile à croire, surtout quand le médecin légiste a dit qu'elle était morte hier.
- А коронер сказал другое.
- C'est pas ce que dit le légiste.
Коронер сказал, что от наводнения, ветки и обрезки железа стали причиной смерти, так?
Selon le légiste, les branches et les débris ont provoqué ces blessures, d'accord?
Ну, коронер сказал это волк убил, Я собираюсь сделать кружок в милю по этой местности, включая ваши владения.
Le légiste a déterminé que c'était un loup qui l'avait tué, je vais donc faire une battue dans cette zone d'un rayon d'1,5 km, ce qui comprend votre propriété.
В общем, прикинь, коронер сказал, что этот тип, эм,
Alors le coroner a dit que ce gars...
Коронер сказал, Даг умер от удара тяжёлым тупым предметом по голове.
Le légiste a dit que Doug était mort d'un coup violent à la tête.
Коронер сказал, Даг был мёртв последние 72 часа.
Le médecin légiste a dit que Doug est mort depuis 72 heures.
Коронер сказал, что Белл умер несколько дней назад, так что этот парень вломился после того как Белла убили?
Le légiste a dit qu'il était mort depuis des jours, donc ce gars est entré après que Bell soit déjà tué?
Коронер сказал, что останки доставят с минуты на минуту.
Le médecin légiste a dit que le corps - devrait bientôt arriver.
— Коронер сказал, что он был на коленях.
- Le légiste dit qu'il était à genoux.
Коронер сказал, что ему передавили сонную артерию и он задохнулся.
Coroner dit que la carotide ne s'est pas rouverte et il a suffoqué.
А в 6 : 00... коронер сказал, что в это время она приняла таблетки
Et 18 h... C'est l'heure à laquelle le coroner a estimé qu'elle avait pris les cachets.
Коронер сказал, что все погибли в процессе.
Le légiste dit qu'elles sont toutes mortes durant le processus.
Что сказал коронер?
Que dit le légiste?
- Что сказал коронер?
- Que dit le légiste?
- Что сказал кОронер?
- Qu'a dit le légiste?
Так сказал коронер.
- C'est ce que dit le légiste.
Что сказал коронер?
Qu'a dit le légiste?
Коронер же сказал, что думает, будто это самоубийство.
J'veux dire, le médecin légiste a dit qu'il pensait à un suicide.
Коронер сказал, почему?
- On en connaît la cause? - Le chagrin dû à la mort de son mari.
Да-да. Коронёр сказал, старая птичка давно отлетала.
Le coroner dit qu'elle est morte depuis des années.
Коронёр сказал, что в последней жертве нашли поролон.
Le rapport du légiste parle de mousse de rembourrage sur la victime.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72