Летний парень tradutor Francês
64 parallel translation
"Пропал 19-летний парень". И нам всем будет плохо.
"Mystérieuse disparition d'un étudiant de 19 ans"
21-летний парень с такими связями.
Qu'un garçon de 21 ans ait tant de relations.
Здесь живет 20-летний парень.
J'étais dans un appartement de gars de la vingtaine.
Он умный и добрый 1 5-летний парень с бесконечным потенциалом.
C'est un adorable gamin de 15 ans... plein d'avenir.
Благоразумно или нет, этот 21-летний парень, зарабатывающий 600 $ в неделю, сказал :
Ce garçon de 21 ans, payé 600 dollars par semaine a dit :
Ни один 17 летний парень не должен проходить через то, что ты проходишь сейчас.
Aucun jeune de 17 ans n'est censé endurer ce que tu traverses.
А потом надо будет вернуться домой до 2 : 00, потому что ты 30-ти летний парень, у которого комендантский час.
- D'accord. Et faudra rentrer à 2 h vu qu'à 30 ans, t'as un couvre-feu.
16-летний парень с предсердно-желудочковой блокадой второй степени. Была остановка сердца.
Garçon de 16 ans avec BAV de type 2, après arrêt cardiaque.
Джамаль Малик, необразованный 18-летний парень из трущоб Мумбаи, выигрывает, как талантливый игрок.
Jamal Malik, un non-instruit garçon de 18 ans issu des bidonvilles de Mumbay, gagne un match nul que ce soit par honnêtes intentions ou tricherie
14-летний парень, я его знаю с 5 лет.
Un garçon de 14 ans, je le soigne depuis ses cinq ans.
Я 40-летний парень, который недавно... А, по фигу.
J'ai 40 ans et je viens d'avoir...
Бояться нечего Я всего-навсего 44-летний парень с маршрутным листом.
Juste un type de 44 ans qui livre du papier.
И постучи себе в грудь своим дешевым дипломом... А 17-летний парень вышел из-под вашего, контроля потому, что я плохая мать? ..
Vous-mêmes auto-Félicitez avec vos diplômes sans fin, et quand un 17-ans évasions à partir de votre établissement vous osez me dire que je suis une mauvaise mère?
9-летний парень, который будет работать своими волшебными яичками..
Un môme de 9 ans qui grâce à sa magie de puceau...
В меня выстрелил 12ти летний парень в зоопарке
Le col m'étrangle.
9-ти летний парень, помните?
Un gamin de neuf ans!
Пропавший 17-летний парень.
- Un disparu de 17 ans.
... и думаю : 19-летний парень пожертвовал собой, чтобы у меня была моя.
Et je pense : "Ce gosse de 19 ans devait-il donner sa vie pour que j'aie tout ça?"
Очень умный 16 летний парень.
Un ado de 16 ans très intelligent.
Ведь он 17-летний парень,
Parce qu'il est un garçon de 17 ans,
Так... это 1944, и есть этот 18-летний парень, солдат в армии, никогда не видевший боевых действий.
Donc... ça se passe en 1944, et il y a ce gamin de 18 ans, soldat dans l'armée, qui n'a jamais combattu.
Каким-то образом 13-летний парень из Сан-Антонио оказался в Испании без паспорта.
Comment un enfant de 13 ans de San Antonio s'est-il retrouvé en Espagne sans passeport?
Нет, он выступил очень хорошо, как 19-летний парень который пытается делать правильные вещи.
Non, il s'en est très bien sorti, comme un mec de 19 ans qui essaye de faire quelque chose de bien.
Ты выглядишь, как 15-летний парень на скейте
Tu ressembles à un petit skateur de 15 ans.
23-летний парень, что ты переехал на внедорожнике прошлой ночью.
Le gars de 23 ans que vous avez écrasé avec un 4X4 la nuit dernière.
Погоди-ка, как это 17-ти летний парень мог умереть от сердечного приступа?
Attend, comment un gamin de 17 ans peut mourir d'une crise cardiaque?
Что такого мог знать 17-ти летний парень, чтобы его запытали до смерти?
Qu'est-ce qu'un gosse de 17 ans pourrait bien savoir qui justifierait qu'on le torture à mort?
Одним из арестованных, является некий 19-летний парень, по имени Энтони Амико.
L'un des hommes arrêtés était âgé de 19 ans, Anthony Amico.
22-летний парень с психическим расстройством и диск "Lady Gaga". И мы на грани крупного международного кризиса.
Un soldat de 22 ans atteint de problèmes mentaux avec un disque de Lady Gaga a entraîné ce qui pourrait être une crise internationale majeure.
Сексуальный 17 - летний парень в кимоно.
Un gamin sexy de 17 ans dans un kimono. Et rien.
И если он сдастся, то будет выглядеть, как 20-летний парень, испугавшийся, но решивший поступить по совести. Харви прав.
Exactement ‚ donc s'il prend les devants ‚ c'est un jeune garçon de 20 ans qui a paniqué ‚ mais qui fait désormais ce qu'il faut.
В тот год 19-летний парень трагически погибает во время работы на одном из станков Роджера Сеймура.
L'année où un jeune homme de 19 ans mourut tragiquement en utilisant une machine de Roger Seymour.
16-летний парень по имени Тайлер Роджерс посвятил ей свой блог.
Je veux dire qu'un garçon de 16 ans appelé Tyler Rogers a fait un blog sur elle.
16-летний парень был убит.
Un enfant de 16 ans a été tué.
21-летний парень из Вайманало не оплатил несколько квитанций за парковку.
Un jeune de 21 ans dans Waimanalo n'a pas payé plusieurs tickets de parking.
Я помню пациента, который был у тебя в интернатуре... 15-ти летний парень, прогуливавший школу?
Tu te rappelles ce patient que tu avais comme interne... un gamin de 15 ans qui n'allait pas en cours?
И как 17-ти летний парень умудрился обвести вас вокруг пальца?
Donc, comment fait exactement un gamin de 17 ans pour vous filer entre les doigts?
То что я сделал... с одной целью что бы Деррил Кроу остался жив, что бы быть уверенным что 15ти летний парень не проведет остаток
Ce que j'ai fait... c'était garder Darryl Crowe Jr. en vie m'assurant ainsi qu'un jeune de 15 ans ne passe pas
То что я сделал... с одной целью что бы Деррил Кроу остался жив, что бы быть уверенным что 15ти летний парень не проведет остаток - своей жизни в тюрьме, за преступление которое совершил его дядя.
J'ai fait en sorte que Darryl reste en vie, afin qu'un garçon de 15 ans ne passe pas sa vie en prison pour un crime commis par son oncle.
Слушай, я люблю тебя, Мерседес, но кроме того, я 19-летний парень и...
Je... Je t'aime, Mercedes, mais, je suis aussi un gars de 19 ans et je veux être capable de faire ça pour toi.
Этот шпион - 26-летний парень из группы Фрэнка.
L'espion était un homme de 26 ans de l'équipe de Frank.
28-летний парень с 16-летней девочкой?
Un mec de 28 piges avec une fille de seize ans?
- Я. А представь, что ты 15-летняя девочка, и тебя охмуряет 25-летний парень и спит с тобой.
Et si tu étais une ado de 15 ans, et qu'un mec de 25 te trimballait, ça ne te ferai rien non plus?
Да ладно, 14-летний парень, организовывает сбор средств.
- Qui? Allez, tu es un garçon de 14 ans qui organise une collecte de fonds.
- Это был 13-летний парень, за рулем дедушкиного минивена. - Повторите, что вы сказали!
~ C'était un gosse de 13 ans au volant de la camionnette de son Grand-père.
И после этого случая 16-летний парень оказался прикован к инвалидному креслу
Et à cause de cet accident, un garçon de 16 ans passera sa vie dans un fauteuil.
Почему 17-летний парень признался в преступлении, которого он не совершал?
Pourquoi un jeune de 17 ans s'accuse d'un crime qu'il na pas commis?
Я 55-летний пожилой парень, которого выкинули с жалкой пенсией.
Je suis un gars de 55 ans qui a été mis à l'écart avec une pension minable.
Дедушка, а парень рядом с ним - 25-летний сержант Эдуардо Сантос.
Le grand-père, et le type a côté de lui, Le sergent Eduardo Santos, 25 ans.
Почему ты не сказал, что у тебя нет дома? Может потому, что я не так уж был рад говорить моей красивой, милой, умной, 21-ей девушке, что я теперь 33-летний бездомный парень у которого одна ценность в этом мире это подписанное фото Энди Кауфмана Я не знаю.
Tu crois que je ne comptais pas les jours en attendant que tu le découvres?
У меня куча друзей и 84-летний парень из Филадельфии.
Avec moi-même, vous voyez.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
летний сын 55
летний лагерь 20
летними 27
летние 22
летний 103
летних 58
летним 69
летний мужчина 64
летним стажем 24
летний лагерь 20
летними 27
летние 22
летний 103
летних 58
летним 69
летний мужчина 64
летним стажем 24