Лок tradutor Francês
435 parallel translation
- Твой выход, Лок.
À toi, Loco.
Терри Филдс пропал без вести в боях под Эн Лок ( Вьетнам ) в декабре 1965 года.
Terry Fields a été porté disparu près d'An Loc en décembre 1965.
Пришла миссис Бейлок.
Mme Baylock est là.
- Сюда, миссис Бейлок.
- Par ici, Mme Baylock. Excusez-moi.
- Миссис Бейлок.
- Mme Baylock.
Миссис Бейлок...
Mme Baylock.
Миссис Бейлок, где Дэмиен?
- Mme Baylock. - Oui, madame? - Où est Damien?
Миссис Бейлок, нам не нужна собака. А если бы и была нужна, я выбрал бы ее сам.
Mme Baylock, je n'ai pas besoin d'un chien, et si j'en ai besoin, je le choisirai moi-même.
Миссис Бейлок.
Mme Baylock!
- Миссис Бейлок.
- Voilà. - Mme Baylock.
Миссис Бейлок.
- Mme Baylock. - Monsieur.
Им нужен Лок-Нар, но мой отец не сказал им, где он.
Ils voulaient le Loc-Nar mais mon père ne voulait pas leur dire.
Лок-Нар.
Le Loc-Nar.
Властью светящегося Лок-Нара в твоих величественных руках...
Par les pouvoirs du miroitant Loc-Nar dans les mains de ton idole -
- Чтобы ты украл священный Лок-Нар.
- Que tu voles le Loc-Nar sacré.
- Что это ещё за Лок-Нар?
- Qu'est ce que le Loc-Nar?
Жертвоприношения Уллатеку может совершать только владелец священного Лок-Нара.
Le sacrifice pour Ullatec ne peut être effectué que par son possesseur.
Вы с ним пойдёте в замок королевы и украдёте Лок-Нар.
Toi et lui, allez voler le Loc-Nar.
Кто бы первым ни взял Лок-Нар, тот вернётся с ним к Арду.
Celui qui récupère le Loc-Nar le rapporte a Ard.
Лок-Нар!
Loc-Nar!
Когда я увидел Лок-Нар, то очень этому обрадовался.
Des que j'ai aperçu le Loc-Nar, J'ai eu cet amusant pressentiment.
Ваше величество, Лок-Нар пропал, украден!
Votre Majesté, Le Loc-Nar a été dérobé!
Властью магического Лок-Нара, находящегося в твоих руках...
Par le pouvoir du Loc-Nar magique Placé dans tes mains -
- Лок-Нар мой!
- Le Loc-Nar est mien!
- Лок-Нар мой!
- Il est à moi!
Но Дэн, с Лок-Наром ты мог бы вернуться на Землю.
Mais Den, avec le Loc-Nar tu pourrais retourner sur Terre.
Джон Блейлок.
Je m'appelle John Blaylock.
Почему бы вам не присесть, мистер Блейлок, и я вернусь к вам, как только смогу.
Asseyez-vous. Je ferai aussi vite que possible.
- Мистер Блейлок, подождите, пожалуйста.
M. Blaylock, attendez!
Мистер Блейлок, пожалуйста, зайдите ко мне в офис- -
Je vous en prie, venez avec moi.
Мистер Блейлок, прошу, подождите.
Ne partez pas.
Миссис Блейлок.
Mme Blaylock?
Я просто хотела сказать Мириам Я не смогу завтра прийти. Миссис Блейлок.
Je voulais dire á Miriam que je ne pourrais pas venir demain.
Вчера мистер Блейлок пришел в госпиталь встретиться со мной... и я боюсь, что между нами возникло недоразумение.
M. Blaylock est venu me voir hier et nous avons eu un terrible malentendu.
Миссис Блейлок, я насчет Алисы Кавендер. Да?
J'enquête sur Alice Cavender.
У вас нет никаких идей, где она может быть, не так ли, миссис Блейлок?
Savez-vous où elle a pu aller?
Но если вы, или мистер Блейлок что-то вдруг вспомните... вы можете мне позвонить.
Mais si vous ou votre mari pensez à quelque chose... appelez-moi.
Вы флиртуете со мной, миссис Блейлок?
Vous me faites des avances, Mme Blaylock?
Мириам подарила мне. Миссис Блейлок.
Miriam me l'a donné, Mme Blaylock.
Лейтенант Аллегрезза, хочу увидеть миссис Блейлок, пожалуйста.
Inspecteur Allegrezza, pour Mme Blaylock.
Лок-н-лолл, детка! Лок-н-лолл!
Lock and Loll, baby!
М-р Хейлок!
M. Havelock!
- Лок!
- Am
Немедленная смерть. Я Лок'ютас Борг.
Je suis Locutus de Borg!
Ка-Лок, это мама.
Ka-Lok, c'est maman.
Ваше имя Ка-Лок, здесь слово "Лок".
Dans ton prénom, Ka-Lok, il y a le mot "Lok".
6 деревянных кресел установлены точно на расстоянии метра друг от друга и модели звезды на центральном кресле установлен "хии-лок".
Six chaises sont placées en étoile à intervalles de 1 m... avec le Hee-Lok sur la chaise centrale.
От-лок.
Autloc.
Кстати, миссис Бейлок, вчера я видел собаку в комнате Дэмиена.
- Très bien. - Et Mme Baylock? - Oui, monsieur?
- Мистер Блейлок, отец Джона.
M. Blaylock.
М-р Хейлок. шериф...
Le shérif.