English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Меняемся

Меняемся tradutor Francês

178 parallel translation
"Меняемся".
"Changez!"
Чтобы выжить, мы меняемся.
C'est donnant donnant.
Мы все меняемся с возрастом.
On change tous en vieillissant.
и, что мы все постоянно меняемся.
mais change perpétuellement.
- Мы все меняемся.
Nous avons tous changé.
Меняемся часто, Втроем мы.
Deux vaut mieux qu'un Mais rien ne vaut trois
Меняемся, брат!
Dépêchez-vous, patron.
Меняемся местами, бёдра.
Soyez sensuelles et dignes! Ce n'est pas un striptease.
Меняемся местами!
On échange nos places.
Мы меняемся или нет?
Tu as de la marchandise?
Меняемся.
On échange.
Меняемся.
- On échange. Oui.
Меняемся
Donne ce que tu as promis.
Молодец, меняемся.
Le coup de poing en revers!
- Меняемся. - Ладно.
- Changement de partenaires.
Все мы меняемся к худшему на пороге смерти.
Qu'on... devient mauvais... quand on va mourir?
- Мы все меняемся.
- On change tous.
Мы меняемся. И все.
On change, c'est tout.
Мы сейчас же меняемся обратно.
On échange. Tout de suite.
- Джоуи, меняемся местами!
- Change de vie avec moi! - Non.
Становясь подростком, мы меняемся.
Quand ils arrivent à la puberté : "Les filles, ooh, les mecs, les mecs."
Джон! Мы не меняемся, Ричард.
On ne change pas.
Меняемся, теперь я буду Пиночетом.
Maintenant, c'est moi Pinochet.
Мы живем, мы растем, мы меняемся.
On naît, on vit, on évolue, on change.
И раз, и два, три, и четыре. Пять, шесть, семь, меняемся.
Et un et deux, trois et quatre... cinq, six, sept.
Меняемся местами.
On tourne.
Меняемся местами!
Changez de place!
... имеет очень нежную структуру. Вблизи от Камня Дьявола мы беспорядочно меняемся телами,... пока не соединимся со своим родным телом.
Si j'ai raison en raison de l'instabilité du protoplasme, et de la proximité du démon Ritus nous allons aléatoirement changer de corps jusqu'à...
Меняемся. - Все равно.
- Si ça te chante.
Знаешь, приходится переносить... так что когда я работаю в выходные мы меняемся.
Tu sais, être flexible, pour que quand je bosse un week-end, on puisse échanger.
Меняемся.
Changeons de place.
Меняемся.
And we switch.
- Меняемся.
- And we switch.
Так. Опять меняемся.
Dans l'autre sens.
Ребята, меняемся местами.
Changez de position maintenant, les gars.
следит за тем, как мы меняемся.
qui nous voit évoluer.
Иногда, мы даже меняемся ролями
Oui, bien, de temps en temps, on inverse même les rôles.
— Хорошо, меняемся.
- D'accord on échange.
Мы здесь не парой козлов меняемся, потому что ты помог с постройкой амбара.
On n'est pas sur la place du village.
Живо, меняемся!
Ah! On échange!
О, меняемся.
On échange
А то, меняемся, меняемся, меняемся.
Oui c'est ça...
- Меняемся!
- On échange! - Je l'ai.
Меняемся местами!
Changez de place.
Ты всё ещё обедаешь со мной? Меняемся.
On déjeune toujours ensemble?
Мы не меняемся
On n'a pas changé.
Почему мы меняемся?
Pourquoi ai-je dû changer?
Меняемся местами.
On change.
Страшно видеть как мы меняемся.
C'est effrayant comme on peut changer.
Меняемся!
On change!
И тогда мы меняемся навсегда.
Et ça nous change pour toute la vie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]