Мне нужна передышка tradutor Francês
28 parallel translation
Этот офис..... выпивка или что-то другое.. .. но мне нужна передышка..
Je ne sais pas si c'est... l'alcool ou quoi mais... je tombe de sommeil...
Мне нужна передышка.
Je vais faire un petit break.
Мне нужна передышка.
Il faut arrêter.
Мне нужна передышка.
Je me défoule.
Мне нужна передышка...
J'ai besoin d'air...
Мне нужна передышка.
J'ai besoin d'une pause.
Мне кажется, мне нужна передышка.
J'ai le sentiment d'avoir besoin d'espace.
Мне нужна передышка.
J'ai juste... J'ai juste besoin d'une pause.
Так, мне нужна передышка.
Bon écoutez, j'ai besoin d'une pause.
Эй, мне нужна передышка.
Hey, j'ai besoin de faire une pause.
Мне нужна передышка.
Je veux que tu donnes un peu d'espace.
Макс, мне нужна передышка.
Max, j'ai besoin d'une pause.
Мне нужна передышка от роли сестры убитого мальчика.
J'avais besoin d'un break, de ne plus être la sœur du gamin tué.
Мне нужна передышка.
J'ai besoin de respirer.
Мне нужна передышка.
J'ai besoin d'oxygène.
Мне нужна помощь. И нам обоим не повредит передышка.
J'aurai besoin d'aide et on a besoin de changer d'air.
- Вообще-то, мне нужна передышка.
- Tant mieux, j'ai besoin de repos.
Мне просто нужна небольшая передышка.
- Je veux juste une peu de repos.
Мне нужна небольшая передышка.
J'ai besoin d'espace pour le moment.
Отдохни. - Мне не нужна передышка.
- Jane, reste ici, repose-toi.
- Мне нужна пятиминутная передышка без угрозы расстаться с жизнью. Это не слишком много?
Cinq minutes sans risquer la mort, c'est trop demander?
Мне была нужна передышка.
J'avais besoin de repos.
Мне просто нужна передышка.
Faut que ça change.
Мне нужна была передышка от этой свадьбы.
Non, j'avais besoin d'une pause dans ce mariage.
Мне в этой жизни просто нужна передышка, чёрт возьми!
Est-ce que je peux avoir une putain de pause, dans la vie? Non!
- Мне нужна была передышка.
- J'avais besoin de respirer.
Мне никогда не нужна передышка.
Je n'ai jamais besoin de m'arrêter.
Да, но передышка нужна была психотерапевту. Ой, мне пора.
C'est la psy qui voulait faire une pause.
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна информация 92
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна информация 92