Моего брата tradutor Francês
2,271 parallel translation
Я пришла сюда, потому что моего брата собираются обвинить по ошибке а человек, которого я ищу, поможет мне найти правду
Je suis venu ici parce que mon frère va se faire condamner à tord, et l'homme que je cherche voudrait m'aider à trouver la vérité.
Этот килт доказывает, что вы подставили моего брата.
Ce kilt dis que vous avez entubé mon frère.
Моего отца, моего брата..
Mon père, mon frère...
Напротив дома моего брата.
devant chez mon cousin.
Ты был другом моего брата.
Tu étais un ami de mon frère.
Никто не смеет толкать моего брата.
Personne ne touche mon frère.
Никто не смеет толкать моего брата.
Hey, hey. Personne ne touche mon frère.
Вы сказали : "Никто не смеет толкать моего брата".
Tu étais, genre, "personne pousse mon frère".
У моего брата был такой рюкзак.
Mon frère en avait un comme ça
Она обольстила моего брата.
Elle tentais mon frère.
эм, не в лучших обстоятельствах моего брата убили мне так жаль я-я не имел ввиду... все в порядке я был в Сиэтле
Ruh, ce n'était pas lors d'une bonne circonstance. Mon frère a été tué. Je suis désolée.
Он поймал убийцу моего брата.
Il a attrapé le gars qui a tué mon frère.
Кстати, именно так зовут моего брата.
C'est aussi le nom de mon frère.
Линда, перестань, никакая волшебная преграда не остановит моего брата, чтоб увидеть тебя.
Viens, Linda. Mon frère ne vas pas laisser une espèce de bulle magique l'empêcher de te revoir.
помогая этому психу, который убил моего брата.
aider ce malade qui a tué mon frère.
Как это поможет мне найти убийцу моего брата?
En quoi ça peut m'aider à trouver le meurtrier de mon frère?
Эй, моего брата убили.
Mon frère a été assassiné.
Моего брата, меня.
Mon frère, moi-même.
Пожалуйста, всё, что нужно, какая угодно помощь в поисках моего брата.
S'il vous plaît, tout ce que vous voulez mais aidez-moi à trouver mon frère.
Вообще-то я пытаюсь помочь тебе, потому что если ты пойдёшь искать моего брата, тебе нужен будет человек, который действительно способен искать сверхъестественное.
En fait, j'essaye de vous aider, parce que, si vous voulez trouvez mon frère, vous allez avoir besoin de la seule personne qui a la capacité de ressentir le surnaturel.
Она убила моего брата.
Elle a tué mon frère.
! Да ты убила моего брата.
Tu as tué mon frère.
Просто вытащите моего брата оттуда.
Sortez mon frère de là.
Мне интересно узнать кто из нас прав насчет моего брата
Je suis curieux de voir qui de nous deux a raison au sujet de mon frère.
И плоский телевизор моего брата, и компьютер его дочери.
L'écran plat de mon frère et le PC de sa fille.
Дневник моего брата.
Le journal de mon frère.
Это тексты моего брата Джейсона.
Ce sont les paroles de mon frère.
Я стараюсь быть счастливым ради моего брата, но... Наверное, человек имеет другое представление о свадьбе, когда знает, что там, в конце прохода.
J'essaie d'être heureux pour mon frère, mais... j'imagine qu'une personne a une perspective différente des mariages quand il sait ce qu'il y a à la fin de l'allée.
Какую работу ты выполняешь для моего брата?
Maintenant, qu'est-ce que tu fais pour mon frère?
У моего брата ледяное сердце. Но только я знаю это сердце.
Mon frère a un cœur de glace, si seulement je connaissais ce cœur.
У моего брата везде есть шпионы.
Mon frère à des espions partout.
Я даю тебе слово так что Стража может оставить моего брата в покое.
Je veux ta parole que La Garde va laisser mon frère tranquille.
Я не могу найти моего брата! Ох.
Je n'ai pas trouvé mon frère!
Мой приемный отец поймал моего брата, когда он примерял платье одной из его бывших жен.
Mon père d'accueil a attrapé mon petit frère en train de porter une robe de son ex-femme.
" Ты убил моего брата.
" Tu as tué mon frère.
Я просто заполнил для моего брата
Je remplaçais mon frère.
Хотите поработать в баре-ресторане моего брата?
Je peux juste vous proposer une place dans le bar-restaurant de mon frère.
Я никогда не встречалась с друзьями моего брата.
Sortir avec les copains de mon frère, c'est pas trop mon truc.
Верни деньги моего брата.
Je veux que mon frère récupère son argent.
— Нет, он у моего брата.
- Non, mon frère l'a eu.
Это касается меня и моего брата.
C'est entre mon frère et moi.
Союзник моего брата.
Un associé de mon frère.
Вашего сына убили моего двоюродного брата свидетелем.
Ton fils a tué mon cousin devant témoins.
Дорогой, я правда думаю, что твоя готовность спасти моего безнадежного брата - деяние настоящей любви, и я лелею тебя за это.
Allez sauver mon bon à rien de frère est un vrai acte d'amour, que j'admire.
Ну, мой приемный отец поймал моего младшего брата в платье одной из его бывших жен.
Mon ancien père adoptif a surpris mon petit frère en train de porter une des robes de son ex-femme.
Сайлас является к Бонни в образе моего мертвого брата что означает, что он все еще хочет произнести заклинание
Silas est apparu à Bonnie en tant que mon frère mort, ce qui signifie, qu'il veut toujours qu'elle fasse le sort.
Знаешь, я бы тоже хотел спросить с него живого, почему он убил моего младшего брата.
Vous savez je préfère demander à un gars vivant pourquoi il a tué mon petit frère.
Другое государство, где я могу быть свободной от моего отца и брата?
Un autre royaume, où je pourrais être libre? De mon père Mon frère.
За моего младшего брата, Дюка Крокера!
À mon petit frère, Duke Crocker!
Ты положила туда моего малютку брата, и больше мы его не видели!
Tu as mis mon petit frère là-dedans et on l'a plus jamais revu!
Нет, это моего двоюродного брата.
Non, c'est à mon cousin.
братан 2177
братаны 58
брата 98
моего 100
моего ребенка 31
моего друга 58
моего сына 89
моего парня 20
моего мужа 68
моего лучшего друга 21
братаны 58
брата 98
моего 100
моего ребенка 31
моего друга 58
моего сына 89
моего парня 20
моего мужа 68
моего лучшего друга 21