Моего лучшего друга tradutor Francês
226 parallel translation
- Месьё оскорбил моего лучшего друга, от которого я завишу и который имеет много винных заводов.
Viens, cocotte, on les met. C'est payé. - Comme d'habitude.
Это была жена моего лучшего друга.
La femme de mon meilleur ami.
И я благодарю моего лучшего друга, доставившего меня сюда невредимым!
- On a un rabbin! - On a un rabbin!
Любить как мою королеву и жену моего лучшего друга и покуда вы живете я не полюблю другую.
Comme on aime sa reine... et la femme de son meilleur ami. Tant que vous vivrez... je n'en aimerai nulle autre.
За моего лучшего друга – и за любимую женщину. – Давайте.
A mon meilleur ami... et à ma meilleure amie.
Сестра моего лучшего друга, подруга брата друга... слышала от её парня который знает его, который гуляет с подругой, что она видела Ферриса, гуляющего по улице Флейворс 31 прошлой ночью.
Le frère du petit ami de la soeur de ma copine connaî un mec qui sort avec une nana qui a vu Ferris tourner de l'oeil hier soir.
Рад видеть тебя. Позволь представить моего лучшего друга, месье Эркюля Пуаро.
Je te présente mon ami Hercule Poirot.
Но ты не знаешь, что они послали моего лучшего друга меня убить!
Ce que vous n'avez pas vu, c'est qu'ils ont envoyé mon meilleur ami mon compagnon d'armes, pour me tuer chez moi, ces salopards!
Позвольте представить вам моего лучшего друга.
Laisse moi te présenter mon meilleur ami.
- Убили моего лучшего друга. - Вон из моего дома. - Ему нанесли 38 ударов ножом.
Mon meilleur ami a été tué de 38 coups de couteau!
Для него, моего лучшего друга.
Il est pour lui, Mon meilleur pote. ( Gémissement ) Ah!
Позвольте представить Неда фландерса, моего лучшего друга.
Je vous présente Ned Flanders, mon meilleur ami.
Слушай я видел мозги моего лучшего друга, размазанные по полу.
Je viens de voir mon meilleur ami se faire écrabouiller la cervelle.
Не просто другого, а моего лучшего друга, партнера, с которым у меня был общий бизнес.
Pas n'importe quel autre. - Mon meilleur ami, mon associé.
А вторая как-то очень опрометчиво выскочила за моего лучшего друга.
Et l'autre, qui ne sait pas ce qu'elle a perdu, épouse mon meilleur ami.
Видишь этого парня, моего лучшего друга?
[Skipped item nr. 351]
Я не позволю, чтобы моего лучшего друга переработали!
On ne va pas recycler mon pote.
Она жена моего лучшего друга.
C, est la femme de mon meilleur ami.
Жизнь моего лучшего друга в опасности.
La vie de mon ami est en jeu.
И за моего лучшего друга и отличного парня, Дэнни,.. ... который мужественно сражался тут, дома.
Et à mon ami Danny, pour son soutien à l'arrière.
У моего лучшего друга родился ребенок 15 лет назад и я был крестным.
Mon meilleur ami a eu un fils il y a 15 ans, et j'étais le parrain.
Моего лучшего друга?
Mon meilleur ami?
Я сам съем собачий сухарик, и пойду спасать моего лучшего друга.
Je vais manger un "Scooby Snack", et je vais aller sauver mon meilleur ami.
Моего лучшего друга звали Кси-Хуан.
J'avais mon meilleur ami, Il s'appelais Xi-Huan.
Он вселился в моего лучшего друга.
Il est en train de se faire la belle avec mon meilleur ami.
Я отчаянно пытался сосредоточиться на чём-нибудь другом. На чём угодно. Но только бы не думать о девушке с самой офигительной задницей, самой сексуальной девушке на свете, девушке моего лучшего друга.
J'ai beau essayer de me concentrer sur autre chose, n'importe quoi, pour oublier le meilleur cul que j'aie jamais vu, celui de la copine de mon meilleur ami.
Женщина моего лучшего друга умирает, она превратится в брокколи.
La petite amie de mon meilleur amie va mourir, elle se transforme en brocoli.
Ты пытаешься украсть МОЕГО лучшего друга!
Tu es en train d'essayer de piquer MON meilleur ami!
У моего лучшего друга в школе была астма.
Bonne nuit.
Алисия Бейкер пыталась убить моего лучшего друга дважды,... и именно из-за её вызванных метеоритом способностей она была в состоянии сделать это.
Alicia Baker a essayé de tuer ma meilleure amie deux fois, et c'était à cause de ses pouvoirs induits par les météorites qu'elle était capable de faire ça.
Я бы никогда не пошел гулять с бывшей подругой моего лучшего друга.
Je ne serais jamais sorti avec l'ex de mon meilleur ami.
Ты девушка моего лучшего друга.
T'es la petite amie de mon meilleur pote.
Ты о чём? Я приехал на мальчишник моего лучшего друга!
Je viens participer à la fête de célibataire de mon ami.
И мне сейчас... очень нужна поддержка моего лучшего друга.
J'ai... vraiment besoin du soutien de mon meilleur ami.
Я не могу пройти через это | без моего лучшего друга.
Je ne peux pas me sortir de là sans mon meilleur ami.
- Свадьба моего лучшего друга! О, опять мои глаза!
- Steve vient de partir dans le camion à glace du pédophile.
Девушка, которая разрушила мою жизнь, влюбившись в моего лучшего друга... и занимаясь сексом с этим парнем.
La fille qui a gâché ma vie... en tombant amoureuse de mon meilleur ami et en couchant avec ce gars-là.
Он убил моего лучшего друга!
Il a tué mon meilleur ami, bordel!
я ведь уже убивал друзей, даже родственников... моего кузена Тони, моего лучшего друга Пусса.
J'ai déjà tué des amis, des parents même... Mon cousin Tony, mon meilleur ami, Puss.
Она - невеста моего лучшего друга. И она чертовски меня ненавидит.
C'est la fiancée de mon meilleur ami et elle me déteste à moooort!
Итак я только что переспал с бывшей девушкой моего лучшего друга.
Donc... Je viens de coucher avec l'ex-copine de mon meilleur ami.
Кувшин лучшего бренди для моего друга.
Donne-lui de ton meilleur brandy.
Лучшего вина для моего изможденного друга.
Un pichet de ton meilleur vin pour mon compagnon de route fatigué!
Мужская дружба. "Я не дотронусь до жены моего лучшего друга".
L'amitié virile,
Она забрала мои деньги, моего лучшего друга и даже мою машину.
Elle est partie. Avec mon argent et mon meilleur ami.
Я помню, когда у моего лучшего друга был выбор, и он решил повернуться ко мне спиной.
Je nous ai fait concurrents? Non.
Я нашёл запонки моего бывшего лучшего друга в сумочке моей жены.
Les boutons de manchette de mon ami ont atterri dans le sac de ma femme.
Я была влюблена в лучшего друга моего мужа.
Je suis tombée amoureuse du meilleur ami de mon mari.
Он убил моего лучшего друга, поняла?
- Lâche-moi!
Он имеет в виду то, что он ревнует, что ты занял его место, как моего нового лучшего друга!
Ce qu'il veut dire c'est qu'il est jaloux que tu aies pris sa place en tant que mon nouveau meilleur ami!
Моего бывшего лучшего друга Теда, о котором я просил никогда не упоминать?
Mon ancien meilleur ami Ted dont je t'ai demandé de ne plus mentionner?
лучшего друга 25
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая сторона 26
другая женщина 44
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая 352
другая жизнь 21
друга 322
другая сторона 26
другая женщина 44
другая девушка 22
друган 86
другая там 32
другая половина 17
другая история 24
моего 100
моего ребенка 31
моего брата 76
моего друга 58
моего сына 89
моего парня 20
моего мужа 68
моего отца 158
моего возраста 20
моего 100
моего ребенка 31
моего брата 76
моего друга 58
моего сына 89
моего парня 20
моего мужа 68
моего отца 158
моего возраста 20