Мой старший брат tradutor Francês
133 parallel translation
Я согласен с тем что сказал мой старший брат.
Je suis d'accord avec ce que mon frère aîné a dit.
Был бы здесь мой старший брат, ты бы так не поступил со мной!
Si mon grand frère était là, tu t'en ramasserais une.
Мой старший брат скоро придёт.
Mon frère aîné va bientôt arriver.
Мой старший брат работает на заводе.
Lui, il travaille à l'usine.
Это Ленни, мой старший брат, ему сегодня исполнилось 12 лет.
"Lui c'est Lennie, mon frère l'aîné, il a 12 ans aujourd'hui."
Мой старший брат...
Mon frère...
Мой старший брат... нет, это я.
Mon grand frère...
Мой старший брат присоединился к якудза.
Il a rejoint les yakuza.
В нчоь Гийонского фестиваля, когда играла музыка, мой старший брат брал меня за руку и гулял со мной.
La nuit du festival de Gion, quand la musique passait, mon grand frère prenait ma main et on marchait ensemble.
Ты мой старший брат, и я люблю тебя.
Tu es mon frère et je t'aime beaucoup.
Это мой старший брат. Навестить меня пришел.
il est passé me rendre visite.
Мой старший брат Ген!
Mon grand frère Gen! Hé, écoutez tous.
Слушайте все, это - мой старший брат Ген!
C'est mon grand frère Gen!
В апреле мой старший брат Дэннис погиб в автомобильной аварии.
En avril, mon frère aîné, Dennis, s'était tué dans un accident de jeep.
Мой старший брат, ему 29 лет, он мертв.
Et mon frère, qui serait 29 ans, lui, mort.
Вот идёт с зонтиком мой старший брат.
Grand frère est là aveason paraplui.e.
Я очень рад, что ты - мой старший брат.
Je suis fier de t'avoir comme grand frère.
Я не собирался тратить эти деньги... но у меня есть двадцать долларов... которые я хранил в гараже... чтобы мой старший брат не нашел.
Je ne dois pas dépenser ça, mais j'ai gagné 20, en déblayant de la neige... à la maison.
Мой старший брат впечатан в матрац, где когда-то ворочался мой отец, боясь разбудить мать своим горячим дыханием.
Ma main gratte des chiques de gomme collées sous le matelas qui datent du temps où mon père avait peur de réveiller ma mère avec son haleine d'homme des tavernes.
Ребята, это мой старший брат, профессор. - Господа.
Mon grand frère, le "professeur".
Но мой старший брат хотел...
Mon grand frère aimerait...
Неужели мой старший брат снизошел до своих подданных?
Tiens donc, mon grand frère est descendu de son piédestal pour se mêler aux petites gens.
Мой старший брат работает там помощником садовника.
Mon frère aîné est sous jardinier là bas.
И повели меня в сарай, на сеновал,... там был мой старший брат Дэн... вместе с Элис...
Ils m'ont emmené sous la soupente de la grange. Il y avait mon frère aîné, Dan, avec Alice... Alice Jardine.
Он мой старший брат.
C'est mon petit frère.
Что мой старший брат меня обокрал и мне наврал. Нет?
Que mon grand frère m'a volé et m'a menti.
Мой старший брат. - Сколько вас?
Scénario, Réalisation, Production BAHMAN GHOBADI
Потому что ты мой старший брат.
- Tu es mon grand frère.
А ты мой старший брат.
Et tu es mon grand frère!
Мой старший брат Гарри живёт Ронвуде, штат Вирджиния, всё ещё со своей женой.
Mon frère ainé Harry vit à Roanoke en Virginie... avec sa femme Estelle.
Я не могу смириться с тем, что мой старший брат, на которого я так хочу быть похожим, теряет веру.
Je ne comprends pas comment mon grand frère, qui était un exemple pour moi... a commencé à perdre la foi.
Это мой старший брат, а это мой младший брат
Lui, c'est mon grand frère et lui, c'est mon petit frère.
Это мой старший брат, его ничего не волнует...
C'est mon grand frère. Lui, il s'en fout...
Мой старший брат умер. Я забрал его удостоверение личности.
Mon frère aîné est mort, alors on m'a donné sa carte d'identité.
Лорелай, это мой старший брат Даг.
Voici mon frère aîné, Doug.
Мой старший брат часто приходил сюда, когда учился в старших классах.
Quand il était au lycée, mon frère venait ici.
Мой старший брат.
C'est mon grand frère.
Пока я не узнала, что мой старший брат заплатил им.
" Jusqu'à ce que je découvre que mon frère les avait payées.
Он мой старший брат.
C'est mon frère.
Ты мой старший брат.
- Peu importe. Tu es mon grand frère.
Мой старший брат порой и не такую херню порет.
Mon grand frère sort les trucs les plus dégueus.
Мой старший брат вечно всякую херню порет.
Mon grand frère sort les trucs les plus dégueus.
Мой старший брат женится в следующую субботу, и организует типа холостяцкую вечеринку у него злейшая жена и ребята пока не заказали стриптизершу.
Mon grand frère se marie samedi prochain, et le gars qui s'occupe d'enterrer sa vie de garçon a une femme vraiment coincée, donc ils n'ont pas pris de strip-teaseuse.
Мой дорогой старший брат!
Mon cher vieux frère.
Мой старший брат. Чаки-алкоголик.
Toxico et alcoolique...
- Младший. У меня тоже есть старший брат, но мой отец выгнал его.
J'avais un frère, aussi, mais papa l'a chassé.
Но вовсе не мистер Эрнест Уортинг мой опекун. это его брат, старший брат.
Mon tuteur n'est point M. Constant Worthing, mais son frère, son frère aîné.
Это мой старший брат!
C'est mon grand frère.
- Ничего, старший таможенник - мой брат.
- Ni mon passeport.
Я о том, что Бу Радли старший - мой отец, а Бу Радли младший - мой брат.
Qu'est-ce que tu veux dire? Je veux dire que Boo Radley Sr. est mon père, et que Boo Radley Jr. est mon frère.
Ты мой старший брат.
Tu es mon grand frère.
мой старший 16
старший брат 203
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
старший брат 203
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братик 320
брату 23
брат и сестра 66
братва 122
брат мой 244
братство 112
брата 98
братуха 66
братья по оружию 27
братик 320
брату 23
брат и сестра 66
братва 122
брат мой 244
братство 112
брата 98
братуха 66
братья по оружию 27