English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мощность

Мощность tradutor Francês

596 parallel translation
Мощность была такой сильной, что разделитель сгорел.
La décharge a été si forte que le coupe-circuit a grillé.
Другими словами, включаете двигатель на полную мощность.
Autrement dit : Tous les gaz.
Машинное отделение, полная мощность, обратный ход.
Chambre des machines, Donnez-moi toute la puissance inverse.
Мы теряем мощность!
- Moteur au maximum.
- Увеличить мощность! - Есть!
Remontez les volets.
- Мощность снизить на половину.
- Réduisez le courant de moitié.
Увеличить мощность.
- Augmentez la puissance.
Увеличить мощность.
Augmentez la puissance.
Мощность....
L'énergie... s'en va...
Откуда оно берёт мощность?
D'où tire-t-il son pouvoir, hum?
Да, мощность поднимается слишком медленно.
DOCTEUR : La montée de puissance est bien trop lente.
Смотрите, мощность двигателя очень слаба.
La force de traction est très faible.
Дефлекторы на полную мощность.
Déflecteurs pleine puissance.
Повысить мощность на линии связи С-диапазона.
Levez la barrière sur le lien C-bande.
Центр управления оружием, полная мощность. Подтвердите.
Salle de contrôle des phaseurs, énergie.
Комета, мощность равна семи, прямо по курсу.
Comète de magnitude 7, droit devant.
Если мы усилим мощность, включим все приборы, все цепи, все лампы, абсолютно все. Пока он будет с этим бороться, я мог бы его отвлечь, а вы можете его обездвижить.
Si on pouvait épuiser ses pouvoirs en allumant tous nos instruments, tous nos circuits, ça l'occuperait et je pourrais alors le distraire pour que vous l'endormiez.
Он все сделал один и включил прибор на полную мощность.
Mais non, il l'a essayé seul et à pleine intensité.
Я включу на минимальную мощность. 1 - 2 секунды.
Essayons l'intensité minimale. Pendant une ou deux seconde.
Мощность луча не была смертельной.
L'intensité n'était pas assez forte pour le tuer.
Весьма изощренный и возрастающий тип энергии, истощающий нашу мощность. Это уже повлияло на наши устройства связи.
- Un type d'énergie sophistiquée qui draine notre système, se décuple et affecte les communications.
- Дефлекторы, полная мощность.
Déflecteurs, intensité maximum.
Мощность двигателя тоже зашкаливает.
- Celui de propulsion aussi.
Рулевой, начинайте менять мощность.
Pilote, renversez la propulsion.
Мощность меняется.
Propulsion renversée.
Минимальная мощность.
Rayon minimum.
Минимальная мощность, сэр.
- Rayon de force minimum.
Все сканеры на полную мощность, мистер Чехов.
Tous les scanners à intensité maximale.
Я направил на существо максимальную мощность света.
J'ai exposé la créature à tout le spectre.
Вы можете приготовить лабораторию через 10 минут? Все кристаллы на полную мощность.
Pouvez-vous préparer une chambre d'expérimentation en dix minutes?
- В чем дело? Теряем мощность в капсулах антивещества.
Nos capsules antimatières perdent en puissance.
Мощность энергии снижается.
L'énergie s'affaiblit.
- Щиты на полную мощность. - Уже на полной.
Pleine puissance sur les boucliers.
Мы теряем мощность, сэр.
- Perte de puissance.
Щиты еще держатся, сэр. Но мощность двигателей на критической отметке.
Les boucliers tiennent, mais les moteurs risquent de lâcher.
Мы потеряли маневренную мощность, перехожу на импульс.
- Nous avons perdu la distorsion. - Torpilles à photon armées, capitaine.
Экраны на полную мощность.
Déflecteurs au maximum.
Не могу. Мощность быстро падает.
Impossible.
Лейтенант Ухура, прикажите всем сенсорным отделам включить задние лучи, полная мощность, непрерывный режим до дальнейших указаний.
- Ce sont mes ordres. Faites orienter les rayons des détecteurs vers l'arrière, pleine puissance, en continu.
Назад на полную мощность.
Machine arrière, puissance maximale.
Медицинское оборудование не рассчитано на большую мощность.
L'équipement médical ne génère pas assez d'énergie.
Мистер Чехов, щиты на полную мощность.
M. Chekov, déflecteurs à intensité maximum.
Мистер Чехов, щиты на полную мощность. - Щиты на полную мощность.
Boucliers de déflecteur en place.
Увеличь мощность батарей вдвое, чтобы увеличить эффект.
Grâce au dictorobot, on pourra leur parler.
Дайте мне полную мощность!
Puissance maximale.
Полная мощность!
Apport total!
- Все оружие на полную мощность.
Phaseurs principaux, énergie. Armement, pleine énergie.
- Все оружие на полную мощность.
Armement, pleine énergie.
Все оружие на полную мощность.
Armement, pleine énergie.
Настройте его на максимальную мощность.
Et quand vous tirerez, visez directement son cœur.
Увеличьте мощность щитов.
- Augmentez la puissance des boucliers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]