Мы должны узнать tradutor Francês
304 parallel translation
- Мы должны узнать.
- Il faut qu'on sache.
Мы должны узнать что это.
Il faut découvrir laquelle.
Сначала мы должны узнать это.
On doit savoir tout ça pour agir.
Возможно, мы должны узнать больше об этих мышиных людях, прежде чем судить их.
Peut-être devrions-nous mieux connaître ces hommes-souris, avant de pouvoir vraiment les juger.
Теперь мы должны узнать, что они замышляют.
On peut s'occuper de la diligence!
Мы должны узнать про проект "Эриес".
Il nous faut trouver ce qu'est le Projet Aires.
Шериф, мы должны узнать, у кого вторая половина сердечка.
Shérif, il faut trouver qui a l'autre moitié de ce coeur.
Энди, мы должны узнать, что случилось с его родителями.
Andy, nous devons découvrir ce qui est arrivé à ses parents.
Мы должны узнать, в чем она.
Nous devons le découvrir.
Не будьте так уверены. Мы должны узнать, что джем'хадар планируют делать с нами.
Nous devons savoir ce que les Jem'Hadar comptent faire de nous.
Мы должны узнать, где деньги прежде чем червяк исчезнет, , так что мы можем узнать, кто создавал это.
Nous devons découvrir où va l'argent avant que le ver ne disparaisse, comme ça on découvrira son créateur.
Прежде чем начать работать с пьесой, мы должны узнать хоть немного о том, что случилось перед тем.
Avant que la pièce commence, nous devons savoir ce qui s'est passé avant.
Мы должны узнать, что ему нужно... и оно придёт само.
Si on trouve ce dont il a besoin, il sortira.
Если кто-то ворует наши деньги, мы должны узнать, кто.
Si on nous vole notre argent, il faut trouver qui c'est.
Если кто-то ворует наши денежки, мы должны узнать, кто.
Si on nous vole notre argent, il faut trouver qui c'est.
Мы должны узнать, что произошло восемь лет назад, после крушения...
Il faut que nous sachions ce qui est arrivé il y a huit ans, après l'accident.
Слушай, Джин, мы должны узнать, что творится в жизни нашей дочери, разве нет?
Jean, on doit savoir ce qui se passe dans la vie de notre fille, non?
- И быстро. В какой газете это будет завтра? Мы должны узнать это немедленно.
On doit savoir où ça va être publié.
Мы должны узнать, где живет Эмбер.
Il faut qu'on trouve où vit Amber.
Мы должны узнать всё, что сможем об этом месте, найти его слабые места и использовать их.
Il faut étudier cet endroit, trouver un point faible et l'exploiter.
Сэр, если это следующая ступень эволюции репликаторов, мы должны узнать как можно больше о них и передать как-то назад.
Si c'est la prochaine évolution des réplicateurs, on devrait en découvrir autant que possible sur eux et transmettre les infos.
Мы должны узнать, как Анубис создал новых солдат, подтвердить то, что знаем о его намерениях и возможно остановить его. Есть идеи?
On doit savoir comment Anubis a créé ce nouveau soldat, confirmer nos soupçons sur ses intentions et si possible l'arrêter.
Кассандра... Генерал, мы должны узнать, есть ли у Алебрана устройство как то, которое Ниррти имплантировала в Кассандру.
Cassandra... ll faut voir si Nirrti a mis en lui le même dispositif qu'en Cassandra.
- Мы должны узнать, что.
Il faut savoir ce que c'est.
Мы должны узнать, кто есть кто.
On doit découvrir qui est tout le monde.
Джекоб, мы должны узнать, что там произошло.
Il faut qu'on sache ce qui s'est passé.
- Мы должны узнать точно, что случилось.
- Nous voulons savoir ce qui s'est passé.
А если нет, мы оба должны узнать об этом как можно скорее.
Si tu ne l'es pas... Mieux vaut le savoir tout de suite.
Мы должны попытаться узнать, что эти призраки хотят.
Il faut essayer de découvrir ce que veulent ces horreurs.
ак он сюда проник, мы вот вот должны узнать.
Comment il est entré, nous le saurons plus tard.
Эм, прежде чем мы на самом деле зажжем огонь разве мы не должны узнать, будет ли такой подарок приемлемым для богов?
Avant d'allumer le feu, ne devrions-nous pas nous assurer qu'un tel don agréerait les dieux?
Мы должны выяснить, был ли мужчина жертвой убийства и снова попытаться узнать его личность.
Nous devons déterminer s'il y a eu homicide et tenter à nouveau d'établir son identité.
Чтобы сберечь себя, мы должны сначала узнать, где он.
Il faut d'abord savoir ce qui lui est arrivé.
Мы должны связаться с ним и узнать, чего он хочет.
Il faut établir le contact, découvrir ce qu'il veut.
Именно это мы и должны узнать.
C'est ce que nous sommes en train de chercher.
Я знаю, но мы должны узнать, что сделали эти руки, чтобы было так больно.
- Ça me fait mal.
Мы, по крайней мере должны узнать о ловушке...
Faisons demi-tour.
Мы должны были встретиться со Споком и узнать причины его исчезновения, а теперь мне еще придется сообщать ему о смерти его отца.
J'étais envoyé pour rencontrer Spock au sujet de sa disparition. Maintenant, je dois lui annoncer aussi la mort de son père.
Вероятно, их поймали и убили до того, как они смогли активировать это. Мы должны узнать, кто создал этот вирус.
Il faut découvrir qui a créé ce virus.
Мы должны оставить попытки узнать больше.
On devrait abandonner l'expérience.
Мы должны узнать, почему.
Il faut savoir pourquoi.
Но теперь, когда у нас есть правда, мы должны выполнить обязатель - ство и узнать, куда она ведет.
il faut aller jusqu'au bout.
- А разве мы не должны узнать эти вещи?
N'y a-t-il pas des choses à découvrir?
И она это не ты. И мы должны посмотреть в лицо тому, что никто не будет оставаться молодым вечно. Я подумал, что ты захочешь узнать, что я получил предварительное заключение из театра.
Et elle n'est pas toi. il va bien falloir que tu acceptes que personne ne reste jeune pour toujours.
Вероятно, мы даже не должны были узнать, что он здесь.
on ne devrait sans doute même pas savoir qu'il est là.
Мы должны сделать вскрытие и узнать, что это.
On l'enlève, on le dissèque pour en connaître la signification.
Ну, я думаю, что мы должны связаться другими, гм узнать до какой степени...
Et bien, je crois qu'on devrait contacter les autres, euh... trouver dans quelle mesure...
Но разве мы не должны попробовать узнать... что там внутри?
Mais ne devrions-nous pas tout de même chercher ce que c'est?
Мы только должны узнать, как заставить их говорить.
Il faut savoir comment leur parler.
Мы должны его найти. Это единственный способ узнать.
Non, c'est pourquoi il faut qu'on le trouve
Если мы собираемся узнать дезактивационный код бомбы от Анны, Вы должны сделать это.
Si on veut obtenir d'Anna le code de désactivation de la bombe, tu vas devoir t'y coller.
мы должны найти ее 68
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны действовать 56
мы должны уйти 87
мы должны найти её 45
мы должны 788
мы должны идти 574
мы должны быть вместе 94
мы должны как 58
мы должны ехать 59
мы должны остановиться 60
мы должны действовать 56
мы должны уйти 87