Мы еще посмотрим tradutor Francês
260 parallel translation
Мы будем частенько видеться. Это мы еще посмотрим!
Très bien, brigadier...
- Это мы еще посмотрим!
- C'est ce qu'on va voir!
Это мы еще посмотрим, - сказала рыбачка.
Dit le pêcheur. "Nous verrons!" Répondit la femme du pêcheur.
Это мы еще посмотрим. Прежде чем предпринимать официальные шаги, хочу узнать, что случилось.
Nous verrons, mais avant de prendre toute mesure officielle, j'aimerais savoir ce qui s'est passé.
Это мы еще посмотрим, Морла.
Désolé, Jim.
Это мы еще посмотрим.
Si.
Ладно. Мы еще посмотрим.
Très bien, on verra.
- А он неплохо водит, да, сержант? - Это мы еще посмотрим.
- Il conduit pas mal, hein sergent?
Это мы еще посмотрим.
Laisse, je m'occupe de ça.
Ну это мы еще посмотрим.
Il est effronté.
Мы еще посмотрим, кто первый доберется до места.
Personne ne s'aviserait de nous huer, ma chauve-souris et moi.
Это мы еще посмотрим. Я поднимаю и ставлю вот это.
Je vois... et je monte de ça.
Мы еще посмотрим.
Nous verrons cela.
Это мы еще посмотрим!
On va voir ça!
Это мы еще посмотрим.
Nous verrons bien.
Ну, мы еще посмотрим.
- On en reparlera.
Ну мы еще посмотрим как все пойдет.
On va voir si vous la méritez.
Мы еще посмотрим.
- C'est ce que nous verrons.
Потом... мы еще посмотрим.
Après cela... nous verrons bien.
- Диксон снова побеждает! - Это мы еще посмотрим.
Dixon a encore gagné.
Это мы еще посмотрим.
Putain, ça m'étonnerait.
- Это мы еще посмотрим.
- Nous allons voir ça.
Мы еще посмотрим, кто здесь утенок.
Ouais, on va voir qui est le canard.
— У тебя нет никаких шансов. — Это мы еще посмотрим.
T'as pas une chance.
Ну, это мы еще посмотрим.
Il va devoir s'y faire.
Это мы еще посмотрим.
Cela reste à voir.
- О, это мы еще посмотрим.
Oh, nous verrons bien.
Это мы еще посмотрим!
Vous allez fuir avec elle et le butin.
Ну, это мы ещё посмотрим!
C'est ce qu'on va voir!
Давай вернёмся и посмотрим, что ещё мы сможем там найти.
Revenons et essayons d'en découvrir davantage.
А мы посмотрим еще раз.
- Ça ne fait rien. On va recommencer.
Мы ещё посмотрим, чем всё кончится!
Tu verras!
Мы ещё посмотрим.
On va s'en occuper.
Мы еще посмотрим.
Allez!
И что касается "любителя", то это мы еще посмотрим.
Pour l'amateurisme, nous verrons.
Ну, это мы ещё посмотрим!
Je voudrais bien voir ça!
А это мы ещё посмотрим.
Putain, c'est ce qu'on verra.
Мы это ещё посмотрим.
- C'est ce qu'on va voir.
Мы ещё посмотрим.
Nous allons voir!
Ну, это мы ещё посмотрим.
C'est ce qu'on verra.
Посмотрим, сможем ли мы выжать из тебя что-нибудь еще?
Voyons si on peut pas te faire saigner un peu plus, d'accord?
≈ сли после того, как € вас сегодн € полечил, боль не пройдет, мы вас еще раз посмотрим.
- On s'en occupera, d'accord?
Это мы ещё посмотрим.
Pas si vite!
Вы не будете возражать, если мы еще раз посмотрим?
Vous permettez qu'on vérifie à nouveau?
Давай посмотрим, сколько еще "птичек" мы можем здесь спугнуть.
Voyons s'il y a d'autres gibiers à lever par ici.
И если мы еще раз внимательно посмотрим... на наш эскорт, то можно с уверенностью... сказать, что они не допустят повторения трагедии в Сан-Диего.
En voyant l'escorte grandissante autour du bateau, on comprend qu'elle veut éviter que l'incident de San Diego se reproduise.
Ну, это мы ещё посмотрим.
On verra.
Весь Альфа квадрант. Это мы еще посмотрим.
Nous verrons.
Мы посмотрим еще после того, как найдем моего сына.
Revérifiez, je vais chercher Bobby. Debout.
- Ну, это мы еще посмотрим.
- Mes pieds me démangent déjà. - Défi relevé. 2 heures.
Мы посмотрим еще раз, и тогда мы умрем. А он вприсядку.
Et il était accroupi!
мы ещё посмотрим 28
мы еще увидимся 106
мы ещё увидимся 72
мы еще встретимся 89
мы ещё встретимся 58
мы еще вернемся 22
мы ещё вернёмся 17
мы еще не решили 27
мы ещё не решили 18
мы еще не готовы 24
мы еще увидимся 106
мы ещё увидимся 72
мы еще встретимся 89
мы ещё встретимся 58
мы еще вернемся 22
мы ещё вернёмся 17
мы еще не решили 27
мы ещё не решили 18
мы еще не готовы 24