English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мы еще посмотрим

Мы еще посмотрим tradutor Turco

273 parallel translation
Это мы еще посмотрим. Прежде чем предпринимать официальные шаги, хочу узнать, что случилось.
Neyse, buna bakacağız, ama resmi bir girişimde bulunmadan önce,
А я сказала : "Ну, это мы еще посмотрим!"
Ben de "siz bilirsiniz" dedim.
Мы еще посмотрим.
Peki. Bekleyip görelim.
Это мы еще посмотрим.
Hayır. Gidip bu meseleyi halledeceğim.
Мы еще посмотрим, кто первый доберется до места.
Kimse bana ve aptal yarasama yuh çekemez.
Господи, ну это мы еще посмотрим!
Tanrı şahidim olsun ki hep birlikte göreceğiz.
Это мы еще посмотрим. Я поднимаю и ставлю вот это.
Görüyorum ve arttırıyorum.
Мы еще посмотрим.
Göreceğiz
Это мы еще посмотрим.
Bunu göreceğiz.
Ну, мы еще посмотрим.
Göreceğiz bakalım.
Ну мы еще посмотрим как все пойдет.
Bakalım hak edicekmisiniz..
Мы еще посмотрим.
Görürüz bakalım.
Потом... мы еще посмотрим.
Sonrasına bakarız artık.
Это мы еще посмотрим.
- Bunu göreceğiz.
- Это мы еще посмотрим.
- Göreceğiz.
Это мы еще посмотрим.
İzler görünüyor.
Это мы еще посмотрим.
Bize engel olamaz.
Это мы еще посмотрим.
Bu sana kalmış.
- Это мы еще посмотрим.
- Bunu göreceğiz.
Мы еще посмотрим, кто здесь утенок.
Kim ördekmiş göreceğiz.
Ну, это мы еще посмотрим.
Ari, benimle anlaşmaya gelecek.
Это мы еще посмотрим.
Bekleyip görelim.
Это мы еще посмотрим. Эй, что всё это значит?
Hey, bu da nereden çıktı?
- О, это мы еще посмотрим.
- Oh, bunu göreceğiz.
Это мы еще посмотрим!
Julio, sahne ışıklarını karart!
Это мы еще посмотрим!
Dene de görelim!
- Это мы еще посмотрим.
- Bunu yakında görürüz.
Да, это мы еще посмотрим.
Evet. Bakarız.
А мы посмотрим еще раз.
- Tamam, biz de bir kez daha bakacağız.
Мы ещё посмотрим, чем всё кончится!
Anlarsın o zaman.
Это мы еще посмотрим, Морла.
Üzgünüm, Jim.
Это мы еще посмотрим.
Hayır, var.
А это мы ещё посмотрим.
- Peki lanet olası, bunu göreceğiz.
Ну, это мы еще посмотрим!
Pençelerini parçalayacak bir taş!
Мы это ещё посмотрим.
Bunu göreceğiz.
Мы ещё посмотрим.
Oh, evet?
Ну, это мы ещё посмотрим.
Bunun çaresine bakarız!
Посмотрим, сможем ли мы выжать из тебя что-нибудь еще?
Daha fazla ileri gidebiliyor muyuz bir görelim, tamam mı?
≈ сли после того, как € вас сегодн € полечил, боль не пройдет, мы вас еще раз посмотрим. -'орошо?
Sabahki tedaviden sonra değişen bir şey olursa icabına bakarız.
Это мы ещё посмотрим.
Bunu göreceğiz.
Вы не будете возражать, если мы еще раз посмотрим?
Kusura bakmazsanız biz de ikinci bir arama yapabilir miyiz?
Давай посмотрим, сколько еще "птичек" мы можем здесь спугнуть.
Bakalım kaç tane daha kuşu kaçıracağız.
В то время как мы в этом, давайте посмотрим, что еще там.
Ve bunu yaparken içinde başka neler olduğuna da bir daha bakalım.
И если мы еще раз внимательно посмотрим... на наш эскорт, то можно с уверенностью... сказать, что они не допустят повторения трагедии в Сан-Диего.
Geminin çevresindeki, sayısı artan refakatçi gemilere bakılırsa... San Diego olayının tekrarlanmaması için, işi şansa bırakmak istemiyorlar.
Ну, это мы ещё посмотрим.
Bunu göreceğiz tamam mı?
- Это мы еще посмотрим.
Geriye bıraktıklarım görülebilir.
Мы посмотрим еще после того, как найдем моего сына.
Tekrar bakacağız. Oğlumu bulunca.
Мы посмотрим еще раз, и тогда мы умрем. А он вприсядку.
Sürünüyordu.
- Мы посмотрим образцы ещё раз, и всё нормально.
Numunelere tekrar bakacağız. Tamam, teşekkür ederim.
- Ииии, посмотрим, кто еще остался здесь... - И, я не говорил с Вэнди с того момента, как мы разошлись.
— Wendy'le ayrıldığımızdan beri hiç konuşmadım.
Мы посмотрим ещё чуть-чуть.
Biraz daha kalsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]