English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мы любили друг друга

Мы любили друг друга tradutor Francês

181 parallel translation
Мы любили друг друга. Вы это имеете в виду?
Nous nous aimions.
Всё могло бы быть по-другому, если бы мы любили друг друга.
Nous l'aurions pu si nous nous étions aimés.
Что ты мелешь? ! Мы любили друг друга!
On était amoureux!
- Вначале мы любили друг друга.
- Il y avait de l'amour au début.
- Вначале мы любили друг друга! - Тот еще мудак.
Un gros connard.
Когда-то мы любили друг друга.
Nous nous sommes aimés...
Мы любили друг друга.
Nous avons été amants.
Когда-то мы любили друг друга.
Tu sais, Craig, nous avions une relation basée sur l'amour.
Да, мы любили друг друга.
On s'aimait... et encore maintenant.
" Мы любили друг друга, спасибо Ты изменил мою жизнь.
" On s'est aimés. Tu m'as beaucoup appris.
Мы любили друг друга но было, почти, пожалуй, это было слишком комфортно.
On s'aimait... mais c'était limite, trop pépère.
Мы любили друг друга?
Nous nous aimions?
Мы любили друг друга.
Je l'aimais, il m'aimait.
Потому что мы любили друг друга и это было ужасно.
Parce qu'elle et moi nous nous aimions, et c'était terrible.
Мы любили друг друга.
Oui, on est tombés amoureux.
- Но мы любили друг друга.
- Bien sûr, on l'a fait.
До того, как моя жена застрелилась, я гордился нашей жизнью. Мы любили друг друга.
Avant que ma femme ne se suicide, nous vivions une vie dont j'étais fière.
но мы любили друг друга.
Mais nous nous sommes aimés.
Потому что мы любили друг друга сильнее.
C'est moi qui suis sensé te réconforter.
Правда в том, что когда-то давно мы любили друг друга.
On s'aimait il y a longtemps.
Мы любили бы друг друга...
On s'aimerait...
Ричард. Мы когда-то любили друг друга.
Nous nous sommes aimés, une fois.
Потому что мы любили друг-друга.
Parce que nous nous aimions!
Мы с Кристиной любили друг-друга.
Christine et moi nous nous aimons!
Мы когда-то любили друг друга -
Avant on s'aimait.
Мы очень любили друг друга.
Nous nous aimions beaucoup.
Мы никогда не любили друг друга, Сэди Миндиш и я.
Il n'y a jamais eu d'histoire d'amour entre Sadie Mindish et moi.
Лапша, мы никогда не любили друг друга.
Toi et moi on ne s'est jamais entendus.
Мы любили друг друга...
On s'aimait.
"... о том, как мы любили друг друга... "
... lnappropriée, émotive et amoureuse. [voix de femme] :
Я хотела согласия его матери, но мы так любили друг друга.
J'hésitais beaucoup à m'engager, mais nous brûlions de passion.
Мы вместе росли и, кажется, друг друга любили.
Nous avions grandi ensemble
Фрэнк, что-то произошло. Этого бы не случилось, если бы мы по-настоящему друг друга... - Любили?
Il s'est passé quelque chose qui n'aurait pas dû se passer si on était vraiment amoureux.
Мы имеем двух очень сердитых людей, которые не могли бы быть столь сердитыми, если бы не любили друг друга.
Vous seriez pas si fâchés si vous vous aimiez pas...
Когда-то мы так друг друга любили.
On s'aimait tellement.
Кроме того, что мы с тобой по-настоящему любили друг друга и ты мне доверяла.
Sauf que... toi et moi étions vraiment amoureux... et que tu me faisais confiance...
Мы так любили друг друга...
On était très amoureux.
Зачем же мы поженились, если мы так безумно любили друг друга?
Pourquoi on s'est marié? On avait déchiré la partie "amour".
Мы с твоей мамой любили друг друга.
Certains jours, on s'aimaient ta mère et moi.
Мы с сестрой всё понимали, но любили друг друга.
Ma sœur et moi, nous nous aimions malgré notre parenté.
Мы очень любили друг друга, да?
Mais on s'aimait vraiment, n'est-ce pas?
Мы не очень-то любили друг друга, но были очень близки.
On... On ne s'aimait pas tant que ça, mais on était très proches.
Но всё равно мы очень любили друг друга.
On était encore très amoureux.
Мы бы сильно любили друг друга.
On s'aimerait intensément.
Да, мы с Томом любили друг друга.
Oui, Tom et moi étions amoureux mais il t'a épousé.
Эй, мы очень сильно любили друг друга, когда были вместе.
On s'aimait énormément quand on t'a eu.
Мы любили друг друга.
On s'aimait.
Мы больше не любили друг друга.
Et on fait quoi maintenant?
Я бы сказал, что мы слишком сильно любили друг друга.
Je dirais qu'on s'aimait trop. Beaucoup trop.
Мы всегда любили друг друга.
On s'aime depuis toujours.
Мы всегда любили друг друга.
On s'est toujours aimés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]