English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мы нашли это

Мы нашли это tradutor Francês

951 parallel translation
Мы нашли это письмо сегодня днём.
Mlle Foster a trouvé cette lettre cet après-midi.
- Сеньор Мэр, мы нашли это!
- On a trouvé!
Важнее то, что мы нашли это, и можем теперь уничтожить Вас.
Ce qui compte c'est que nous l'avons trouvé et que nous pouvons vous détruire.
Мы нашли это на теле Николь.
Nous l'avons trouvée sur le corps de Nicole.
И мы нашли это в его кармане.
On l'a trouvée dans sa poche. Venez voir ça.
Лейтенант, мы нашли это.
Excusez-moi. On a trouvé.
Мы нашли это там.
On a trouvé ça, ici.
Аа... Мы нашли это здесь на полу.
En entrant, on a trouvé ça par terre.
Мы нашли это радио!
Nous avons trouvé cette radio à l'infirmerie!
Мы нашли это недалеко отсюда.
Nous l'avons trouvé pas très loin.
Так может объяснишь, почему мы нашли это в руке мертвого гитариста?
Si vous nous disiez pourquoi on l'a trouvé dans la main d'un guitariste mort?
Мы нашли это на полу.
Nous avons trouvé un mouchoir.
Но мы нашли это.
Mais on a trouvé ça.
Мы нашли это. Пойдем.
On a trouvé, on se tire.
Мы нашли это золото.
On a trouvé cet or.
Нет, пять минут назад, мы нашли это там.
Il y a cinq minutes, on a trouvé ça.
Ладно, ладно! Вот это мы нашли у Барроу.
Voici les objets appartenant à Whitey.
Это мы нашли у священника.
Nous avons trouvé ça chez le prêtre, Sturmbannführer.
- Всё это мы нашли у вас.
Nous avons pris ça chez vous.
Это всё что мы нашли.
Nous n'avons que ça.
- Мы нашли, как это сказать...? - Главную жилу.
- Peut-être qu'on est tombés sur une...
Но если этого не случится, помни, главное сокровище в этой жизни мы уже нашли.
"Mais sinon, rappelle-toi " que nous avons déjà trouvé le vrai trésor de la vie.
- Знаешь, мы нашли лишние кости? - Как это?
- Vous savez qu'il y a d'autres os?
Это мы нашли здесь.
Nous avons trouvé ca.
Это было то имя, которое она назвала, когда мы нашли ее.
C'est ainsi qu'elle s'est nommée quand on l'a trouvée.
Это имя, которым она называла себя, когда мы ее нашли.
Vous avez entendu, n'est-ce pas? C'est ainsi qu'elle s'est nommée quand on l'a trouvée.
Это МакКой. Мы нашли проблему. Начинаем готовить сыворотку.
- Ici McCoy, préparez le sérum.
Нет, пока мы не вытащим из земли все обрывки свидетельств для проведения полных тестов. Это только мое личное убеждение, основанное на том, что мы нашли.
Pas avant d'avoir fait un examen complet des éléments que nous possédons.
Мне кажется, мы нашли причину болезни. - Что это?
Je crois avoir trouvé la cause de l'affliction.
Это Спок, капитан. Мы нашли источник энергии на поверхности планеты, который как-то связан с силовым полем.
Nous avons localisé une source d'énergie qui semble être liée au champ de force.
Но все, что мы нашли, указывает на Джека-потрошителя, а это просто исключено, не так ли?
Tous les éléments jusque-là accusent Jack l'éventreur, ce qui est en soi impossible.
Рико, мы нашли это в кладовой.
C'était dans la dépense!
Мы это нашли. Что?
J'y suis!
Мы нашли вот это рядом с ним.
On a trouvé ça à côté de lui.
Это единственная его фотография, которую мы нашли. Я должен сказать, что, смотря на эту фотографию, трудно представить его врагом.
C'est la seule photographie qu'on ait de lui, mais avouez que, en regardant cette photographie, il est difficile de considérer cet homme comme un ennemi.
Это чудо, что мы его вовремя нашли.
On l'a retrouvée juste à temps.
Что бы это ни было, оно было побольше, чем та глыба льда, что мы нашли.
Ce n'est pas le bloc de glace que vous avez vu.
Это то самое бревно, что мы вместе нашли на берегу?
C'est le bois qu'on a trouvé ensemble à la plage?
Я тебе рассказывал, как мы с твоей мамой нашли это место?
Je vous ai dit comment votre mère et j'ai trouvé cet endroit?
- К тому же это мы с Билли нашли его первыми.
- Moi et Billy, on l'a trouvé en premier.
Это была заброшенная комната замка, в которой мы нашли нечто интересное. Мортуром
Ce fut dans la dernière chambre du château que nous sommes tombés sur cette remarquable découverte.
- Подумать только, ведь это нашли мы!
- Et penser que nous l'avons trouvé!
В общем... это началось, когда мы нашли твою записку, и я поднялась по лестнице, собираясь прилечь...
Et bien... Ça a commencé... Quand j'ai trouvé ton mot et que je suis montée me reposer.
Мы с Кларой нашли это место однажды, когда мы катались на лошадях.
Clara et moi, on l'a découverte... un jour où on se promenait.
Это.. хмм.. плёнка, которую мы только что видели. Это именно та, которую мы нашли в спальне Лоры.
C'est la cassette vidéo qu'on vient de voir, celle qui était dans la chambre de Laura.
Скажи Гарри, мы нашли место, где... это случилось...
Dis à Harry qu'on a trouvé... où ça s'est passé.
Самое необычное, что мы нашли так это система с двойной звездой.
Mais nous avons aussi vu un système à deux soleils.
- Слушай, мы нашли его. Мы просто хотим провести это ебучее задержание.
On l'a épinglé, on veut le crédit.
Несколько лет назад мы нашли остатки тереллианского грузового корабля, разбившегося на этой планете.
Il y a quelques années, nous avons découvert le cargo térellien.
Вот это мы нашли у нее.
On a trouvé ça sur elle.
Это он! Джек, мы нашли его.
C'est notre pourri!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]