English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Наденьте это

Наденьте это tradutor Francês

60 parallel translation
Наденьте это.
Mets ceci.
Наденьте это, если стекло лопнет вас зальет.
Si un hublot explose, on perds l'air.
Наденьте это - вам станет лучше.
Mettez ça, ça ira mieux.
Наденьте это.
Non, remettez-le.
Я знаю, где она.помогите мне Найти ее и достичь.Лиз, наденьте это.
Je sais où elle est. Aidez-moi à l'atteindre. Mettez-moi ça.
- Наденьте это!
- Mettez-la!
Наденьте это. Я отнесу ваш костюм в химчистку.
Tenez, je vais donner la votre a nettoyer.
Вот, наденьте это поверх одежды и побыстрее, она вот-вот родит.
- Enfilez ça sur vos vêtements.
Наденьте это.
Mettez ça.
Наденьте это. - Спасибо.
Mettez ça.
Наденьте это для маскировки.
Mettez ceci, vous passerez inaperçu.
Причёска и грим потом. Наденьте это.
On vous maquillera et coiffera après.
Наденьте это.
Portez ça.
Наденьте это.
Vous devrez porter ça.
Наденьте это!
Mets ça!
"Наденьте это платье на завтрашнюю вечеринку".
"Porte cette robe à ma soirée."
- Как обычно. Наденьте это и вперед.
Le truc habituel.
- Эй, красавицы, наденьте это.
- Hé, sacs de couilles, mettez ça.
Наденьте это.
Mettez-vous là.
Наденьте это.
On y est.
Розали, Эсме, наденьте это чтобы ищейка учуял запах Бэллы?
Rosalie, Esme... vous devez enfiler ça afin que le traqueur reconnaisse l'odeur de Bella.
Наденьте ЭТО на свой пенис!
Mets ça sur ton pénis!
Да, вселенная очень маленькая - обязательно кто-то будет рядом. Наденьте это, оба.
Ouais, car l'univers est tout petit et doit bien avoir quelqu'un dans le coin mettez ça, tous les deux.
Пожалуйста, наденьте это теперь.
Vous voulez passer ceci.
Наденьте это.
Portes celles là.
Наденьте это.
Met ça
Давайте-ка. Наденьте это, чтобы не замёрзнуть.
Enfilez ça pour vous tenir au chaud.
Просто наденьте это.
Je vais le mettre sur votre tête.
Садитесь, закройте рот... И наденьте это.
Alors asseyez-vous, fermez-la et mettez ça.
Вот, наденьте это.
Tenez, mettez ça.
- Это глупо. Наденьте это.
C'est stupide.
Наденьте это.
Mets ces vêtements.
Наденьте это.
Mettez-la.
Наденьте это и снимите цепочку.
- Non. Vous enfilez ca et vous retirez votre chaine.
Наденьте это, пока я приготовлю кровать.
Passez ce pyjama, le haut et le bas.
Но наденьте-ка это.
Tenez. Enfilez-moi ça.
Наденьте на меня рубашку. Это единственный способ попасть туда.
II faut me mettre la camisole, c'est le seul moyen.
Наденьте перчатки и возьмите это.
Mettez ça et prenez le. Vous voyez ça,
- Наденьте это.
Essayez ça.
Это произойдет, нравится вам это или нет. В 8 : 30 в "Рояль". Наденьте пиджак.
Ca se fera, ne vous en déplaise.
Наденьте это!
Mettez ça!
Наденьте это.
Enfilez ça.
Наденьте также это себе на голову.
Vous devrez aussi porter ceci sur votre tête.
Наденьте обратно эти наушники. - Что это было?
Remets ce casque.
Наденьте-ка это, ладно?
Passez donc ça.
– Наденьте это и пойте.
Enfilez ça et chantez.
Разденьтесь догола, наденьте вот это, запахом вперёд.
Mettez ça, enlevez tout, ouverture devant.
Наденьте, пожалуйста, вот это.
Mets celui-là, s'il te plait.
Ребята, наденьте перчатки прежде, чем это брать.
Prenez des gants pour ramasser ça.
Возьмите вот это... я... возьмите, наденьте.
Prenez ça. Prenez-le et mettez-le.
Наденьте это.
Tenez, prenez ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]