Не будь засранцем tradutor Francês
22 parallel translation
Хэнк, не будь засранцем.
Hank, fais pas le con! T'as raison.
Не будь засранцем.
C'est moi.
- Да ладно, не будь засранцем.
- Ne soyez pas puant. - Oui.
- Не будь засранцем.
- Ne fais pas le con.
Мне плевать, не будь засранцем.
Fais pas ton branleur.
Не будь засранцем
Arrête d'être un connard.
- Не будь засранцем!
- Ne soit pas un crétin.
Не будь засранцем.
Tu es mesquin.
Боже, не будь засранцем.
Ne sois pas mufle.
Не будь засранцем.
Ne soit pas un connard!
Энди, не будь засранцем.
Andy, sois pas un trou du cul.
Не будь засранцем!
Ne sois pas un petit punk!
Не будь засранцем.
Ne fais pas ton dur-à-cuire.
Хватит, не будь засранцем.
Ne sois pas idiot.
Джонни, не будь засранцем.
- patron. - Johnny, ne soit pas chiant.
Не будь засранцем, Окунь.
Sois pas chiant, Loup.
Не будь засранцем.
Soyez pas con.
- Не будь засранцем, Дикки. - Эй!
Ne joue pas au con, Dickie.
О, нет, не будь засранцем.
Soyez pas con.
Да ладно, не будь таким засранцем, Декард.
Fais pas chier, Deckard.
Не будь прослушки, тебя можно было бы назвать умным засранцем.
Tu serais pas con, s'il y avait pas de table d'écoute.
- Не будь засранцем.
- Fais pas l'idiot.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63