Не будь придурком tradutor Francês
32 parallel translation
Не будь придурком. Дайте ему немного наслаждения, дамы
( Les filles crient. )
Тогда бы я сказал : "Стивен, не будь придурком и разберись со своей жизнью".
Et j'aurais pu te dire : "Arrête de faire le con, Stephen."
Не будь придурком.
Fais pas l'idiot.
Так и не будь придурком.
Alors sois naturel.
Не будь придурком.
Non, ce n'est pas possible. Ne sois pas ridicule.
- Не будь придурком.
Ne sois pas bête.
- Не будь придурком.
- Ne déconne pas.
"не будь придурком как твой отец и кузены".
Sois pas un putain de culero comme ton père ou tes cousins.
Не будь придурком. Слушай свою сестру.
Ne soit pas con, écoute ta soeur.
- Не будь придурком.
- Ne soit pas un idiot.
В : когда помогаешь, не будь придурком.
Et C, quand tu rends service, n'en rajoute pas.
Не будь придурком.
Ne sois pas un trou du cul.
Да, не будь придурком.
Oui, ne sois pas stupide.
Не будь придурком.
Ne sois pas impoli.
Майк, не будь придурком.
Mike, ne fais pas l'idiot.
- Не будь придурком!
- Ne sois pas un connard!
Не будь придурком.
- Arrête. Tu deviens chiant.
Не будь придурком.
Ne sois pas stupide.
- Не будь придурком.
- Ne sois pas un connard.
Не будь придурком.
Ne fais pas l'idiot.
Не будь придурком. ОА не стала бы говорить, что она ангел, а потом исчезать.
AO dirait pas qu'elle est un ange avant de disparaître.
Не будь придурком, приходи на вечеринку.
"Fais pas le con, viens à la réunion."
Не будь придурком, Дэнни.
Ne faites pas l'imbécile, Danny.
Не будь придурком.
Arrêtez d'être con.
Не будь таким придурком -
Ne soyez pas bête.
Ты не назвала бы его придурком, будь он здесь.
Vous ne le traiteriez pas de salaud s'il était là.
- Не будь придурком.
- Ne fais pas le con.
Не будь таким придурком.
Sois pas stupide.
- Не будь таким придурком.
- Ne sois pas stupide.
- Не будь таким придурком.
- Sois pas un imbécile.
Не будь таким придурком.
Soit pas un crétin.
Не будь придурком.
Arrête ça.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63